بدر الحصاد أو قمر الصيف١

figure
من تصوير السير فردريك ليتون.
بدر الحصاد قدمت أكرمَ مُسبغ
نور الجمال على جمال حقول
راعيتها بمنازل لك مشرقًا٢
حتى حللتَ بمنزل مأمول٣
وبدوت أزهى ما تكون ملاحةً
ونظرتَ نظرةَ سحركَ المعسول
فإذا الحقولُ من الغلال تلألأت
وتبسمت لسخائها المبذول
وإذا ضياؤك (للملاحة) و(الهوى)
بعد العناء تحيةُ المسئول
تعبًا بغرس قد لحظتَ نموهُ
ونفحته بالنور غير ملول
الشمسُ تكسبهُ الغذاءَ نهارهُ
وسناك يرقبه٤ لغير ذبول
حتى إذا تمَّ الحصادُ استسلما
للنوم في ملكوتك المكفول
ناما، وقد أبدى لنا مرآهما
لحظ الخيال بطيفك المنقول
وتعلقا بك في السماء، وبيننا
نَعِمَا بحُلم للشباب عجول
مرأى حكاه الفنُّ في تصويره
وحكاه هذا الشعر غيرَ جهول
والحبُّ غاية ما يؤمِّل غارسٌ
أو حاصدٌ في عالم مملول
لولاه ما فرح الأُلَى تعبوا، ولا
دأبوا برغم دوافع وعقول
هو صفو إكسير الحياة لأهلها
وهو الضمين لحسنها المصقول
فإذا رأينا فيك رمزَ نعيمها
فتلقَّ ما نبدي بروح قبول
١  Summer Moon.
٢  إشارة إلى شهور النمو.
٣  شهر الحصاد.
٤  يرقبه: يحرسه.

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤