الفصل الخامس

ابن سينا: سيرته، كتبه

ترجمة الفيلسوف لنفسه – حال الدولة في عصر ابن سينا – صلة ابن سينا بأمير بخارى – بعض مصنفات الشيخ الرئيس في الفلسفة، والمنطق، والأخلاق، والتصوف، والطب.

***

يجب على القارئ — الذي تفضل باتِّبَاعنا حتى هذا الموضع — أن يتخلَّصَ الآن من بعض المبتَسَرات، التي يمكن أن تكون لديه عند تناول هذا الموضوع. والواقع أن مما يَفْتَرِض بعض الناس، بسماعهم إيانا نتكلم عن فلاسفة عظماء من العرب، كونَ هؤلاء الرجال لم يكونوا عظماء إلا بالنسبة إلى زمنهم وأمتهم، فمن التهوُّر أن يُذهَب إلى مقارنتهم بالفلاسفة والعلماء المشهورين، الذين ظهروا في بيئات أخرى.

وأما نحن فنقول: إن من الجليِّ أن فُضَلَاء كالذين ذَكَرْنَا — من أمثال سرجس الرأس عينيِّ، وحنين بن إسحاق، وثابت بن قرة، والكندي، والفارابي — يستحقُّون بقوتهم الطبيعية وأصالة طبعهم — كما بعدد مؤلفاتهم وقيمة كتبهم — أن يُصَفُّوا بين أحسن أكفياء الذهن البشري من غير نظرٍ إلى البيئة والزمان. ومع ذلك فإنني أرى عند الكلام عن ابن سينا أن من غير الممكن بقاءَ أيِّ شكٍّ حول المقام الذي يجب أن يُوضَعَ فيه أمثال أولئك الرجال، وإنه — بعد النظر إلى هذا الرأس المنقطع النظير، ونُضْجِ مواهبه، وسرعة ذكائه، وسموِّ عقله، وجلاء ذهنه، وقوة فكره، وكثرة آثاره، واتساع مؤلفاته، التي وَضَعَها في أثناء ما كان يساور حياته من اضطراب متصل، وإلى صولة أهوائه وتنوُّع ميوله — يُقنَع بأن حاصل النشاط الذي بُذل في مثل حياته يفوق — بمراحل — نشاطَ ما تستطيعه المُثُل البشرية المتوسطة، حتى في زماننا أيضًا.

نعرف سيرةَ ابنِ سينا من مصدر رائع، قلَّ وجود مثله في الأدب العربي، وهذه ترجمة كَتَبَها الفيلسوف بنفسه فاقتطفها وأتمَّها تلميذه الجُوزجاني، وقد حفظ ابن أبي أُصَيْبِعة لنا هذه الوثيقة الثمينة،١ ولا نجد ما هو أصلح من اقتباس معظَمها. ومع ذلك فإننا نرى — لمطالعة هذه القصة بلا بلبلة — أن نَرْجِع في البُداءة إلى تاريخ المشرق الإسلامي العام في زمن ابن سينا.

وتمتدُّ سيرة فيلسوفنا إلى عهد كلٍّ من الخلفاء: الطائع والقادر والقائم، وإذا ما قيست أسماء هؤلاء الخلفاء بأسماء أمثال المنصور والرشيد والمأمون وُجدت مجرَّدَةً من الرونق؛ وذلك أننا وصلنا — بالحقيقة — إلى دور انحطاط الخلافة العباسية؛ وذلك أن سلطان خلفاء بغداد المركزيَّ قد ضَعُفَ، وأنه ظَهَرَ مغامرون في مختلف الجهات، فأقاموا دُوَلًا متنافسة. ومما حَدَثَ في عهد المُتَّقِي سابقًا أن أميري الموصل الحمدانيَّيْن؛ ناصر الدولة وسيف الدولة، اللذين وَجَّهَا سلاحهما المجيد إلى البزنطيين والروس خارج العالم الإسلامي، نَازَعَا أمراء الترك حَرْسَ الخليفة مع لقب أمير الأمراء. وقد رأينا أن الفارابي لَزِمَ سيف الدولة.

ومما حَدَثَ في عهد المستكفي أن أولاد بويه — وهم أبناء فقير صائد للسمك على شواطئ بحر قزوين، فكانوا يزعمون أنهم من سلالة الملك الفارسي الساساني سابور ذي الأكتاف — دَخَلوا بغداد في سنة ٣٣٤ على رأس كتائبَ من الديلم، فخُلِعَ المستكفي، وعُمِّيَ واستُبْدِل المطيع به. ولما انتحل الزعيم البويهيُّ معزُّ الدولة لقبَ السلطانِ الجديد، أضاف اسمه في الخطبة على المنابر إلى اسم الخليفة، وكان الأمراء البويهيون يَمِيلون إلى معتقدات الرافضة، فَسَنُّوا — حتى ببغدادَ في يوم عاشوراء من سنة ٣٥٢ والسنين التالية — عيدَ الشيعة، تذكارًا للحسين بن علي، وأمروا بالاحتفال به.

ويستَنِد السلاطينُ البويهيون إلى أمراء الديلم، فيمثِّلون — بجانب الخلفاء في سنينَ قليلة — دَوْرَ وزراء البلاط، ويحملون الضعيفَ المطيعَ، الذي صار مفلوجًا، على التنزُّل عن العرش، ويدوم عهد الطائع ثمانيَ عشرة سنةً مجهول الأمر تقريبًا، ثم يُخلع في نهاية الأمر ويُسجن، ويَجْلِس القادر في مكانه، ويدوم عهده إحدى وأربعين سنة من غير أن يكون ذا شخصية بارزة في التاريخ. وأخيرًا زالت دولةُ آل بويه، التي نَهَكَتها الفتن في عهد خلفه القائم، ولكن هذا لم يَقَعْ إلا لتقومَ مقامها دولة الأتراك السلجوقيين، التي هي أكثر شهرةً، وكان أفراد آل بويه قد تفرَّقُوا في الإمبراطورية في إبَّان سلطانهم، ولما غدا ركن الدولة — أخو معز الدولة — مسنًّا، قَسَّمَ البلاد الخاضعة لسلطانه بين أولاده في سنة ٣٦٥؛ فأعطى أحدهم فارس وكرمان، وأعطى آخر الريَّ وأصبهان، وأعطى ثالثًا منهم همذان ودِينَوَر.٢ وسنرى أن ابن سينا كان ينتقل بين هذه المراكز.

وكان المُلك في بخارى للسامانيين، الذين يَرْجِع سلطانهم إلى أواخر القرن الثالث من الهجرة، وقد مات منصور بن نوح الساماني، الملقبُ بأمير خراسان سنة ٣٦٥، وخَلَفَه نوح بن منصور، فهذا كان أول حامٍ لابن سينا.

وكانت فرقة القرامطة الغريبة قد ظَهَرَتْ في جَنوب إمبراطورية الخلفاء، وكان هذا منذ عهد المكتفي المَجيد أيضًا، وقد تكلمنا عن هذه الفرقة في كتاب آخر،٣ وكانت صولةُ القرامطة قد وُقِفَتْ في زمن ابن سينا، ولكن فرقة الإسماعيلية الكبيرة المشهورة — التي كانت هذه الفرقة ترتبط بها — قد قبضت على زمام السلطة السياسية بمصر، وأقامت الدولة الفاطمية على أنقاض الدول الغابرة.
ولذا؛ يمكن أن تعرض حالُ الإمبراطورية الإسلامية، في الزمن الذي تتناوله كحالِ إقطاعية عاصفية غير منظَّمة حيث ترتفع طائفة من السلطات التابعة تناوبًا، وذلك تحت ظل سلطة مركزية خاملة مشوَّشة، فتسيطر تلك السلطات على قسم من الإمبراطورية، ثم تختفي، وتتصادم شعوب ومعتقدات، وتتقدم أو تتأخَّر وَفْقَ طالع المغامرين السياسيين الذين تتقمَّصهم، ويَمِيل روح العرب إلى الزوال، ويكون للروح الفارسي القديم يَقَظَات، ولكن من غير وصولٍ إلى الخلاص من الاضطراب تمامًا، ممنوعًا من ذلك بنَزَوَات التوحش الناشئ عن العنصر التركي على الخصوص،٤ ومع ذلك، فإن العلم يَتَّبِع مصايِرَه متسكِّعًا تحت حمايات زائلة، يحبوه بها أمراء هنا وهناك، ففي مثل هذه البيئة — التي ينعكس كَدَرُها وصَوْلتها في حياة ابن سينا — قدَّم هذا الفيلسوف للمرة الأولى تعبيرًا واضحًا مُنظَّمًا كاملًا عن هذا المنهاج العظيم الهادئ، الذي نُطلِق عليه اسم السكُلاسيَّة.
وإليك ما يقُصُّ أبو علي الحسين بن عبد الله بن سينا المدعو Avicenne٥ عامةً؛ وذلك أن أباه — الذي هو من بَلْخ أصلًا — أتى إلى بلاد بُخَارَى في زمن نوح بن منصور، وقد كان يسكن قريةً قريبةً من بخارى اسمها خَرْمَيْثَن، حيث يزاول مهنةَ الصرافة، وقد تزوج امرأةً من أَفْشَنَة، فرُزق منها ولدين، كان فيلسوفنا أكبرَهما، وقد وُلِدَ في شهر صفر من سنة ٣٧٥، فبعد ولادة هذين الابنين انتقل أبوا ابن سينا إلى بُخارى.

ولما كان ابن سينا صبيًّا وُكِلَ إلى معلم؛ ليتعلَّم القرآن ومبادئَ الأدب. ولما بلغ العاشرة من سنيه اتَّفَقَ له من التقدم ما كان يُثِيرُ به العجب، فَحَوَالَيْ هذا الزمن جاء بخارى دُعاةٌ من إسماعيلية مصر، كانوا يُعلِّمون نظريةَ مذهبهم في النفس والعقل، فاعتنقَ والد ابن سينا هذا المذهب. وأما فيلسوفنا فيقول لنا: «وكانوا ربما تذاكروا بينهم، وأنا أسمعهم وأُدرك ما يقولونه، ولا تقبَلُهُ نفسي.» وكذلك كان هؤلاء الدُّعاة يُعلِّمُون العلومَ الدنيوية كالفلسفة اليونانية، والهندسة، وحساب الهند، وقد تعلم ابن سينا هذا النوع من الحساب من تاجرِ بَقْلٍ، كما تَخَرَّج في الفقه والتردُّد فيه بنجاح على زاهد اسمه إسماعيل.

وبعد ذلك، أتى بخارى رجل اسمه الناتِلِيُّ، وكان يُدعى المتفلسف، وبَلَغَ أبو ابن سينا من الوَلَع بالعلوم — كما يلوح — ومن الحرص على تقدُّم ابنه ما أنزل معه هذا الرجل داره، وذلك رجاءَ أن يتعلَّم ابنه الفتى منه شيئًا كثيرًا.

أجل، تعلَّم ابن سينا مبادئ المنطق منه، غير أن هذا الرجل كان غيرَ عالمٍ بجزئيات هذا العلم، فكانت كلما عُرِضَتْ مسألة حلَّها التلميذ خيرًا من أستاذه. هنالك أخذ ابن سينا يدرُس بنفسه، فقرأ رسائل المنطق، وأنعم النظر في الشروح، وقد فَعَلَ مثل هذا حيال هندسة أُقليدس، وتعلَّم من أولها خمسة أشكال أو ستةَ أشكال على الناتِلِيِّ، ثم تَوَلَّى بنفسه حلَّ بقية الكتاب، ثم انتقل إلى دراسة المجَسْطِي، الذي أخبرنا أنه فهمه بسهولة عجيبة، ثم فارقه الناتِلِي متوجِّهًا إلى كركانج، ثم اشتغل ابن سينا بتحصيل الكتب من الفصوص والشروح من الطبيعيِّ والإلهي، «وصارت أبواب العلم تنفتح عليَّ» على حد تعبيره.

هنالك رغب في علم الطبِّ، وبما أن «علم الطبِّ ليس من العلوم الصعبة» — كما قال موكدًا — فقد بَرَزَ فيه في أقلِّ مدة، وبعد أن أخذ ابن سينا يقرأ الكتب المُصَنَّفَةَ في الطب، صار يتعهَّد المرضى، فانفتح عليه من أبواب المعالجات المقتبسة من التجربة ما لا يُوصف، وبدأ الأطباء يَفِدُون للدراسة تحت إدارته، مع أن سِنَّه كانت لا تزيد على ستَّ عشرة سنة في ذلك الحين.

ولمَّا بَلَغَ هذه المرحلة، تَوَفَّرَ على القراءة سنةً ونصفًا، ولم يصنع في أثناء هذه المدة غير مطالعة كتب المنطق والفلسفة تكرارًا؛ قال ابن سينا: «وكلما كنت أَتَحَيَّر في مسألةٍ ولم أكن أظفر بالحدِّ الأوسط في قياسٍ ترددتُ إلى الجامع، وصليتُ وابتهلتُ إلى مُبدِعِ الكل، حتى فتح لي المُنغلِق ويسَّر المتعسِّر، وكنت أرجِعُ بالليل إلى داري، وأضع السراج بين يديَّ، وأشتغل بالقراءة والكتابة، فمهما غَلَبَنِي النوم أو شعرت بضعف عدلت إلى شرب قَدَح من الشراب، ريثما تعود إليَّ قوتي، ثم أرجع إلى القراءة. ومتى أخذني أدنى نومٍ أحلُم بتلك المسائل بأعيانها، حتى إن كثيرًا من المسائل اتَّضَحَ لي وجوهها في المنام.»

وهكذا، تبحَّر الفيلسوف الشابُّ في سلسلة من العلوم المنطقية والطبيعية والرياضية إلى الحدِّ الذي يستطيع الرجل أن يبلُغَه. ويَرْوِي أنه عاد لا يأتي بتقدم بعد ذلك الحين، ثم تَوَجَّهَ إلى ما بعد الطبيعة، ولكن ما بعد الطبيعة لأرسطو ظل صعبَ المنال عليه زمنًا طويلًا، على الرغم من تلك الأهلية المتناهية وتلك القدرة المدهشة على العمل، التي يباهي بها مع التوكيد.

قال ابن سينا: «وقرأت كتاب ما بعد الطبيعة فما كنت أفهم ما فيه، والْتَبَسَ عليَّ غرض واضعه، حتى أعدتُ قراءته أربعين مرةً، وصار لي محفوظًا، وأنا مع ذلك لا أفهمه ولا المقصودَ به، وأَيِسْتُ من نفسي، وقلت: هذا كتاب لا سبيلَ إلى فهمه، وإذا أنا في يوم من الأيام حَضَرْتُ وقتَ العصر في الورَّاقين وبيد دَلَّال مُجَلَّدٌ ينادي عليه، فَعَرَضَه عليَّ، فرددتُه ردَّ متبرِّم، معتقدًا أنْ لا فائدة في هذا العلم، فقال لي: اشتَرِ مني هذا؛ فإنه رخيص أَبِيعُكَهُ بثلاثة دراهم وصاحبُه محتاج إلى ثمنه، فاشتريته، فإذا هو كتاب لأبي نصر الفارابيِّ في أغراض كتاب ما بعد الطبيعة،٦ فرجعتُ إلى بيتي، وأسرعت في قراءته فانفتح عليَّ في الوقت أغراض ذلك الكتاب بسبب أنه كان لي محفوظًا على ظهر القلب، وفرحتُ بذلك، وتصدقتُ في ثاني يومه بشيء كثير على الفقراء، شكرًا لله تعالى.»

وما انفكَّ نوح بن منصور يكون سلطانَ بُخارى في ذلك الحين، ويمرض هذا الأمير، ويُدعى ابنُ سينا، ويَشْفِيه، ويصير ابن سينا من المقربين إليه بعد ذلك. ويطلُب ابن سينا من نوح أن يَسمَحَ له بدخول مكتبته، ويروي ابن سينا أن هذه المكتبة كانت منقطعة النظير، فهي دار ذات بيوت كثيرة، في كل بيت صناديق كتب منضَّد بعضها على بعض، في بيت منها كتب الفقه، وفي آخر كتب الشعر، وهكذا. فاكتشف ابن سينا فيها من الكتب ما هو نادر، لم يَرَهُ من قبل ولا من بعد، وقد احترقت هذه المكتبة بعد حين، فزعم بعض الحساد أن الفيلسوف هو الذي أحرقها بنفسه؛ كيما يَكُونَ وحده حائزًا للمعارف التي اكتسبها فيها.

وكان ابن سينا في الثامنةَ عشرةَ من سنيه عندما فَرَغَ من هذه العلوم كلها. قال ابن سينا موكدًا: «وكنت إذ ذاك للعلم أحفظ، ولكنه اليوم معي أنضج، وإلا فالعلم واحد لم يَتَجَدَّدْ لي بعده شيء.» فلما بَلَغَ ابن سينا الحادي والعشرين من عمره صار يؤلِّف، وقد ألَّف عادةً تلبيةً لطلب مختلف الوجوه المعروفين قليلًا في الغالب، ومن ذلك أن أحد جيرانه، أبا الحسين العَرُوضِيَّ سأله أن يُصنف كتابًا جامعًا في العلم، فَفَعَلَ ذلك، وسمَّى هذا الكتاب باسم هذا الرجل، وهو «الحكم العَرُوضية». وكان في جواره رجل آخر يقال له أبو بكر البرقي، فسأله أن يَضَع شرحًا فلسفيًّا؛ فصنف له كتاب «الحاصل والمحصول»، كما صَنَّف له كتابًا في الأخلاق.

ولما كان فيلسوفنا في الثانية والعشرين من سِنِيهِ فَقَدَ أباه، وتَغَيَّرَ وضعه؛ وذلك أنه دخل باب الحياة السياسية، وقلَّدَه السلطانُ شيئًا من أعماله. ثم يقول ابن سينا إن الضرورة دعته إلى الارتحال عن بخارى والانتقال إلى كُرْكَانْج، وهناك كان أبو الحسين السَّهْلِيُّ محبًّا للعلوم، ووزيرًا للأمير عليِّ بن مأمون، وأقام ابن سينا بهذا البلاط الصغير على زِيِّ الفقهاء، ثم دعت الضرورة إلى انتقاله — كما قال — إلى نَسَا ومنها إلى بادر، ومنها إلى طوس وإلى مدن أخرى، ومنها إلى جُرْجَان، وكان قصده أن يضع نفسه تحت حماية الأمير قابوس، ولكن بَيْنَا كان في صحبة هذا السَّرِيِّ اعتُقِل هذا الأخير، ومات في السجن.

ثم مَضَى ابن سينا إلى دِهِسْتَان، ومَرِض بها مَرَضًا صعبًا، وعاد إلى جُرْجان، واتصل به أبو عبيد الجوزجاني، وأنشأ في حاله قصيدةً جاء فيها:

لمَّا عَظُمْتُ فليس مصرٌ واسعي
لمَّا غَلَا ثَمَنِي عدمتُ المشتري

وتُمثِّل الحالُ التي وَصَفَهَا ابن سينا على هذا الوجه ما كانت عليه حال العلم — أيضًا — في ذلك العصر.

وهنا تقفُ سيرة ابن سينا بقلمه، ومن المحتمل أن يكون قد كَتَبَهَا عملًا بطلب البوزجاني، ولهذا الأخير — الذي هو شاهد عياني لسلوك الفيلسوف — تَرَانا مدينين ببقيَّة القصة.

وفي جرجان كان يوجَد رجل يقال له أبو محمد الشيرازي، وكان أبو محمد هذا محبًّا للعلوم، وقد اشترى هذا الرجل دارًا للشيخ؛ أي لابن سينا، في جواره، وكان الشيخ يعطيه — في كل يوم — دروسًا في الفلك والمنطق. وصنَّف ابن سينا له — وهو في هذا المنزل — قسمًا من مؤلفاته.

ثم انتقل الفيلسوف إلى الريِّ، واتصل بسيدة الريِّ وابنها مَجْدِ الدولة، واشتغل بمداواة هذا الأمير، الذي كان مصابًا بالسوداء، وأقام بالريِّ إلى ما بعد قتل هلال بن بدر وهزيمةِ عسكر بغداد، فقضت الضرورة بأن ينتقل إلى قزوين ومنها إلى همذان، واتصاله بخدمة كَذْبَانَويه، والنظر في أسبابها.

وحَدَثَ في تلك الأثناء أن استدعاه أمير همذان، شمس الدولة، الذي كان مريضًا، فعالجه، وشفاه بعد أن أقام عنده أربعين يومًا بلياليها، وفاز من الأمير بخِلَع كثيرة، وصار من ندمائه، ويمضي زمن فيشترك الفيلسوف في حملة وجهها شمس الدولة إلى قِرْمِيسِّين، ويعود إلى هَمَذَان منهزمًا، ثم قُلد الوزارة، ثم ثار العسكر عليه، وخافوا منه على أنفسهم، وحاصروا داره، وقبضوا عليه وسَجَنُوه، واستولوا على جميع أمواله، وحاولوا أن يحملوا الأمير على قتله، فامتنع الأمير عن ذلك، ولكن الأمير أراد أن يُرضيهم فوافق على إقصائه عن السلطة، والتجأ ابن سينا إلى دار صديق له اسمه أبو سعد بن دَخْدُوك، حيث توارى أربعين يومًا، فلما انقضت هذه المدة عاد المرض إلى الأمير، وبحث عن ابن سينا، وقلَّده الوزارة مرةً أخرى.

واختار الجوزجاني هذا الوقت ليسأل الشيخَ أن يؤلِّف شرحًا عامًّا على كتب أرسطو، فذكر أنه لا فَرَاغ له إلى ذلك في ذلك الوقت، ولكن الجوزجانيَّ لم يكن ليرغب منه في غير تصنيف كتاب جامع لآرائه بلا اشتغالٍ بالرد على المخالفين، ففعل ابن سينا ذلك، وابتدأ بالطبيعيات من كتاب الشفاء، وكان ابن سينا قد صنَّف الكتابَ الأولَ من القانون في الطب، وكان يُقدِّم تأليف هذين السفرين العظيمين، وكان يجمع كلَّ ليلة في داره لفيفًا من أهل الفضل وطلبة العلم، وكان الجوزجاني يقرأ من الشفاء نَوْبةً، ويقرأ غيرُه من القانون نوبةً. وهكذا كانت تُتَنَاوَب القراءةُ حتى يكون كل واحد قد قرأ في دَوْره، ثم يُتناول الشراب، وكان التدريس بالليل لعدم الفراغ بالنهار خدمةً للأمير، وهكذا كان الشيخ يقضي حياتَه في هَمَذَان، بَيْدَ أن حاميه ذهب لمحاربة أمير مجاور، فعاودته علة القُولَنْج في الطريق، ومات.

ويُنادَى بابن شمس الدولة خَلَفًا له، ويُطْلَب من ابن سينا أن يَقُوم بمنصب الوزارة أيضًا، ويرفض ابن سينا ذلك، وقد اختفى في دار أبي غالبٍ الوطَّار، حيث داوم على تصنيف كتبه، فألَّف هناك فصولَ الطبيعيات، ومما بعد الطبيعة من كتاب الشفاء، خلا كتابي الحيوان والنبات، وقد كان يكتب خمسين ورقةً في كل يوم، ثم شَعَرَ بأنه في غير مأمنٍ بهمذان؛ فأرسل كتابًا في السرِّ إلى أمير أصبهان، علاءِ الدولة، طالبًا أن يسمح له بأن يكون في جواره، ويعلمُ تاج الملك — الذي صار صاحب السلطة في همذان — أمرَ هذا الكتاب، ويغضب، وقد حَثَّ في طلب الشيخ، فدل عليه بعض أعدائه، فأخذوه وأدَّوْه إلى قلعة يقال لها فرْدَجَان، وأنشأ هناك قصيدةً منها:

دخولي باليقين كما تراه
وكلُّ الشكِّ في أمر الخروجِ

وبقي في هذه القلعة أربعةَ أشهر، وقام علاء الدولة بحملةٍ على همذان في ذلك الحين. وينهزم تاج الملك ومعه شمس الدولة، ويجيء للبحث عن ملجأٍ في هذه القلعة، التي كان ابن سينا معتقلًا فيها، ويعود علاء الدولة إلى أصبهان بعد قليل، فيغادر تاج الملك ملجأه، ويدخُل همذان آتيًا بالشيخ معه، وكان هذا الشيخ قد ألَّف كثيرًا من الكتب في سجنه.

وتَزِيد رغبة ابن سينا في مغادرة هَمَذَان عقب تلك الحوادث، ويخرج من هذه المدينة متنكِّرًا هو والجوزجاني وأخوه وغلامان معه في زي الصوفية، ويَصِلَان إلى أصبهان بعد أن قاسوا شدائدَ في الطريق، ويحسن علاء الدين قبول الفيلسوف، ويجد في مجلسه الإكرامَ والإعزاز الذي يستحقُّه مثلُه، ويأخذ في العمل ليلًا، وفي عقد المجالس الفلسفية وَفْقَ المنهاج الذي اتبعه في همذان، ويرأس الأمير نفسه هذه المجالس في ليالي الجُمُعة. وقد ألَّف ابن سينا كتبًا كثيرة في صحبة علاء الدولة، فأتمَّ الشفاء في السنة التي توجَّه فيها علاء الدولة إلى سابور خَواسْت، كما صنَّف في الطريق — أيضًا — كتبًا كثيرةً، ولا سيما «النجاة».

وقد استمرَّ الفيلسوف في البقاء بجوار علاء الدولة حتى وفاتِه، ومما حَدَثَ ذاتَ يوم أن ذَكَرَ للأمير أمرَ وَقْف الأرصاد الفلكية المعمول بها لدى الأقدمين في الدولة الإسلامية؛ نتيجةً للفتن والحروب، وأن من الصالح أن يُرجَع إليها؛ فلم يَلْبَث الأمير أن أعانه بالمال للقيام بهذا العمل، وقد عَهِدَ الشيخ إلى البوزجانيِّ بالإشراف على نَصْبِ الآلات، غير أن الأرصاد أُهملت بسبب كثرة التكاليف والأسفار.

وفي هذا الزَّمن، ألَّف ابن سينا كتبًا مختلفةً، ولا سيما الكتاب الذي يحمل اسم حاميه، وهو «الحكمة العلائية»، وهذا الكتاب بالفارسية عن الفلسفة، ومما لاحظ الجوزجاني مع الدَّهش أنه في الخمس والعشرين سنةً التي قام بخدمته فيها لم يره يقرأ كتابًا جديدًا قراءةً متتابعة، وإنما كان يَقْصِد المواضعَ الصعبةَ منه، فيحكُم بهذا في أمر الكتاب، فهذه الطريقة عادت لا تُثير عَجَبَنَا في الوقت الحاضر.

وقال كاتب سيرته، مصوِّرًا فيلسوفَنا: «وكان الشيخ قويَّ القُوَى كلها، وكانت قوةُ المجامعة من قواه الشهوانية أقوى وأغلب، وكان كثيرًا ما يشتغل به، فأثَّر في مزاجه.» وكان القُولَنْج الذي أصابه سببَ موته، وكان من شدة الميل إلى الشفاء منه ما جعله يأخذ منه ثماني حُقَن في يوم واحد، فتقرَّح بعضُ أمعائه، وظَهَرَ به زُحار، وتَنْحَطُّ قواه نتيجةً للقولنج، ويبلغ من الضعف حدًّا لا يقدر معه على النهوض، ومع ذلك فقد استمرَّ على معالجة نفسه، واستطاع أن يمشي مجددًا، ولكنه لم يتحفَّظ، فأكثر من الانهماك في الشهوات والتخليط في التداوي، فلم يبرأ من العلة كلَّ البرء، فكان ينتكس، ويبرأ كلَّ وقت.

ويُزعم أنه أمر يومًا بوضع دانقَيْن من بِزْر الكَرَفْس في جملة ما يُحقن به، فوَضَع الطبيبُ الذي يقوم بمعالجته خمسةَ دوانق، فازداد مرضه من حِدَّة الكرفس، ودسَّ خادمه مقدارًا كبيرًا من الأفيون في أدويته، فأوجب هذا الخادم فيه بعض الضرر، وكان الخادم يخشى عاقبة أفعالٍ له إذا ما شُفِيَ الشيخ.

ثم قَصَدَ علاء الدولة همذانَ، وأتى بالشيخ معه فعاوده القولنج في الطريق، وشَعَرَ الشيخ بأن قوته سقطت، وأنها لا تَفِي بدفع المرض، وصرف أطباءه، وأخذ يقول: «المدبر الذي كان يُدَبر بدني قد عَجَزَ عن التدبير، والآن فلا تنفع المعالجة.» ثم توجَّه إلى ربه بأفكاره، واغتسل وتاب، ووزَّع كثيرًا من الصدقات، وأعتق مماليكه، وجَعَلَ يختم في كل ثلاثة أيام خَتْمةً، ثم مات بعد أيام قليلة.

لقد تُوفي سنة ٤٢٨، وعاش ثمانيَ وخمسين سنة، وقال فيه بعض الناس:

رأيتُ ابن سينا يعادي الرجالَ
وبالحبس٧ مات أخسَّ المماتِ
فلم يشفِ ما نابه بالشفا
ولم ينجُ من موته بالنجاةِ
وليس النصيبُ الذي اتَّفَق لذكرى ابن سينا في الشرق والغرب، وما كان لفلسفته من نفوذ، من نابض كتابنا الآن، ما دمنا نعُدُّ نهجه نقطةَ وصول، لا نقطةَ انطلاق. ولكننا لا نستطيع أن نقاوم رغبتنا في الإشارة إلى أحد الوجوه التي تمَّت لسيماه في نظر الشرقيين. ما كان أصلُ هذا الوجه الأسطوري في بعض سمات خُلُقه الحقيقي، ويوجد في آداب الشرق الشعبية، ولا سيما الآداب التركية، ابن سينا وهمي؛ أي ساحر هَزْلي مفيد، جَعَلَ منه خيال العامة بطلَ مغامرات غريبة ومَرَحيَّات مضحكة، وتوجَد مجموعة من الأقاصيص التركية خُصَّ بها، وإليك إحدى هذه الفُكاهات، التي جاءت في مجموعة من الأقاصيص التركية،٨ ورُئِيَ انهماك هذا الفيلسوف المَرِح فيها: «كان يوجد ملكٌ في حلب، وكانت هذه المدينة قد خُرِّبَت بعدد عظيم من الفئران، التي ما انفكَّ الأهلون يتضررون منها، ومما حَدَثَ يومًا أن كان الملك يُكلِّم ابنَ سينا، وأن الحديث دار حَوْل الفئران، فسأل الملك هذا الطبيبَ عن وجود وسيلة لإبادتها، فأجاب الطبيب بقوله: «أستطيع أن أصنع ما لا يَبْقَى معه أيةُ فأرةٍ في المدينة في بضع ساعات، ولكن على أن تكون أنت عند أبواب المدينة، وألا تضحك مما ترى».»

فرضي الملك بذلك مسرورًا، وشدَّ السَّرْج على فرسه، وذهب إلى الباب وانتظر، وذهب ابن سينا من ناحيته إلى الطريق المؤدية إلى الباب، وأخذ يقرأ إحدى الرقى، فجاءت فأرةٌ، فأمسكها ابن سينا وقتلها ووضعها في تابوت، ودعا أربعة فئران لحمله، ويداوم على رُقَاه، وتأخذ الفئران في المشي وهي تخبط أرجلها، وتحضر فئران المدينة كلها لحضور الجِنَازة، وتتقدَّم مصفوفةً إلى الباب حيث كان الملك، ويَسبِق بعضها الجنازة، ويسير بعضها الآخر خلفها، وينظر الملك، ولكنه لم يتمالكْ أن قهقه عندما رأى الفئران الحاملةَ للتابوت، وتموت جميع الفئران التي جاوزت الباب حالًا، وأما التي لم تزل داخل المدينة فقد انفصل بعضها عن بعض وفرَّت. فقال ابن سينا: «أيها الملك، لو أمسكت عن الضحك بضع دقائق أخرى ما بقي في المدينة واحدة منها، ولكُشِفَ الهم عن جميع الناس.» فندم الملك، ولكن ما الحيلة؟ لا فائدة من نَدَم بعد الأوان.

وهكذا، اتَّفَق لابن سينا — بعد موته على الأقل — شعبيةٌ ضخمةٌ وصُغرى نواحي المجد.

•••

وتُعَدُّ الكتب التي ألَّفَها ابن سينا،٩ وما لا يزال يوجد منها في مكتباتنا، كثيرةً. وقد ذَكَرَ لنا الجوزجاني كتب هذا الفيلسوف في غضون القصة التي تركها لنا عن حياته، فجاء ابن أبي أُصيبعة وأعاد النظر فيها. وليس من المهم أن ننقل عناوين الكتب التي ذكرها الجوزجاني، وأن نضع قائمة كتبه الموجودة في جميع مكتبات أوربة، فهذا عمل سهل مملٌّ، مع عدم وجود فائدة مباشرة منه لقرَّائنا، وإنما يجب أن نُشِير إلى أهمِّ هذه الكتب، وإلى أيِّها كان موضوعَ درس من قِبَل علماء الغرب، فيمكن أن يُنتَفَعَ بها اليوم لمعرفة فلسفة المؤلِّف، وسنضيف إلى هذه المعارف تفصيلاتٍ كافية ليُستَطَاع تكوين فكرة على شيء من الضبط عن نشاط هذا الرجل العظيم الأدبي.

توجد بين آثار ابن سينا رسائلُ عامةٌ عن الفلسفة، وأهم كتبه التي هي من هذا النوع هو سِفرُه الضخم المسمَّى «الشفاء». وقد رأينا أن ابن سينا ألَّفه دفعة بعد دفعة في أماكن مختلفة، فلما أتمَّه لخَّصَه في كتاب سماه «النجاة».

ويشتمل «الشفاء» على أقسام العلم الأربعة، وهي: المنطق، والرياضيات، والطبيعيات، وما بعد الطبيعة. وتُرجم هذا الكتاب إلى اللاتينية باكرًا، أو نُقل بعضه إلى هذه اللغة، وكان من غير الصحيح في ذلك الحين ترجمةُ كلمة «الشفاء» بكلمة Sufficientiae،١٠ ويُلَاحَظُ في طبعةٍ لاتينيةٍ واسعةٍ لابن سينا، نُشرت في البندقية، أن قسمًا مطولًا مما بعد الطبيعة هو من الشفاء كما هو ظاهر، وهذه الرسالة — التي عنوانها «إلهيات ابن سينا أو فلسفته الأولى» — مقسومة إلى عشرة أبواب مجزَّأَة إلى فصول، ويَظْهَر أن ترجمتها التي قام بها الراهب الفرنسيسي فَرَنْسوا دو ماسيراتا، وتالي الفلسفة في كلية بارو أنطوان فِيسَنْتِينُوس، غيرُ خالية من البراعة، ومما يُحْمَد فعله في أيامنا أن تُدرس فلسفة ابن سينا في «الشفاء» الذي لا تُعد نُسَخُه الخطية قليلةً.
ولكن هذه الدراسة الطويلة الشاقة تطالب من يُكِبُّون عليها بتَجَرُّد كبير من الغَرَض، وذلك في هذا الزمن الذي قلَّت فيه حُظْوَة الفلسفة، ولا سيما السِّكُلاسية. ومن الممكن أن يُطَّلَع على أفكار ابن سينا بلا عناءٍ، وفي وقت غير طويل، من خلاصة كتاب الشفاء التي صنعها بنفسه؛ أي من كتاب «النجاة»، وكتابُ النجاة هذا رائع واضح طافحٌ قوةً، وهو سهل المأخذ في طبعته التي تمَّت برومة سنة ١٥٩٣، وذلك عقب طبعة «القانون». وقد تُرجِم قسم المنطق من كتاب «النجاة» إلى الفرنسية، وذلك من قِبَل بيار فاتيه،١١ وكان كتاب النجاة قد شُرِحَ من قِبَل فخر الدين الرازي،١٢ المتوفى سنة ٦٠٠ﻫ.
ويجب أن يُوضع كتاب «الإشارات والتنبيهات» بجانب ذينك الكتابين، وسنشير إلى هذا الكتاب بكلمة «الإشارات»، وهذا هو آخر الكتب التي ألَّفَها ابن سينا وأجودُها على قول الجوزجاني، وقد كان مؤلِّفه يُعلق عليه أهميةً كبيرة، ومع صدور هذا الحكم عن حجة، فإنني أُبيح لنفسي تفضيل «النجاة» على «الإشارات»؛ وذلك أن تخطيط الإشارات أقلُّ كمالًا من تخطيط النجاة، وأن المنطق فيها يَشغَل مكانًا كبيرًا على حسب مزاجنا، وأن إنشاء النجاة أكثر إيجازًا وأشد قوةً. ولا يَعْنِي هذا أن الإشارات أقلُّ أهميةً، وهو الكتاب الذي جُعل في متناول المتعرِّبين بطبعة الراهب فورجه بلِيدِن١٣ (١٨٩٢)، وتَجِدُ له شرحًا بقلم نصير الدين الطوسي المتوفى سنة ٦٧٢،١٤ وللنجاة ذِكْرٌ حَسَن في كتاب الشهرستانيِّ.
ولابن سينا في الفلسفة رسائلُ عامة أخرى هي: الحكمة العَروضية، وهي رسالته الأولى التي ذكرناها، ويوجد هذا الكتاب في مكتبة أُبْسَال،١٥ والحكمة العلائية، وقد ألَّفها لعلاء الدولة، وهي موجودة في المتحف البريطاني،١٦ والهداية في الحكمة، وقد صنَّفَها في سجن فردجان، وقد اتَّفَقَ لها شرح كثير،١٧ والتعليقات في الحكمة الفلسفية،١٨ وعيون الحكمة، وهي رسالة صغيرة لطيفة جدًّا، تَجِدُ نسخًا منها في ليدن وفي أماكن أخرى، وقد طُبعت هذه الرسالة مع رسائل كثيرة أخرى في الشرق.١٩

وفضلًا عن ذلك، فإننا نطَّلِع في جداول الجوزجاني على عنوان يصحبه شرح ذو غرابة، وهو كتاب الإنصاف، فيقول كاتب السيرة: إن ابن سينا شرح في هذا الكتاب جميع كتب أرسطو، وأنصف فيه المشرقيين والمغربيين، وقد ضاع هذا الكتاب في أثناء غارة السلطان مسعود، ولا نَدْرِي تلك القسمة الجغرافية، التي أشار إليها الجوزجاني.

وكان المنطق الذي شَغَلَ بال ابن سينا كثيرًا موضوعًا لكتب مهمة، وتُماز لابن سينا ثلاثة كتب في المنطق، وهي: كتاب الموجز الكبير في المنطق، والكتاب الأوسط، وقد ألَّفه في جرجان لأبي محمد الشيرازي،٢٠ والكتاب الأصغر، وهو منطقُ النجاة الذي ترجمه فاتيه. وفضلًا عن ذلك فإن ابن سينا صَنَّفَ في المنطق قصيدةً طريفة طبعها شمولدرز، وتُرجمت من قِبله،٢١ ويمكن أن تضاف إليها رسالة «في تقسيم الحكمة والعلوم»، نُشرت في الآستانة.٢٢
وفي علم النفس، نَجِدُ في مكتباتنا رسائلَ كثيرةً جدًّا عن النفس معزوَّةً إلى فيلسوفنا، ومن الصعب أن يُعرف بعنوانها وحده هل هذه الرسائل خلاصات من كتب عامة في الفلسفة، ولا سيما من النجاة، أو مؤلَّفات مستقلة. وقد نَشَرَ لَنْدُوير رسالةً في علم النفس لابن سينا٢٣ وفق مخطوط بليدن ومخطوط بالأنبروازية الميلانية.

وتَحمِل ترجمة لاتينية قديمة لهذه الرسالة محفوظة في فلورنسة إهداءً للسلطان نوح بن منصور، وهذا يدلُّ على كون هذه الرسالة من عَمَل ابن سينا في شبابه، وللفيلسوف رسالة في النفس نَقَلَها إلى اللاتينية أندره البِلُّوني فتوجد كمخطوط في المكتبة البودلية بأكسفورد (٢، رقم ٣٦٦)، وكانت قد طُبعت مع رسائل أخرى لابن سينا في البندقية سنة ١٥٤٦. وتوجد في معظم قوائم مكتبات أوربة رسائلُ في النفس، كالتي بسان بطرسبرغ (رقم ٢٠٥٢)، وبليدن (رقم ١٤٦٤ و١٤٦٧ … إلخ)، وبالإسكوريال (رقم ٦٥٦ و٦٦٣)، وبالمتحف البريطاني (القسم الثاني من القائمة، ص٢٠٩)، وبأماكن أخرى.

ولابن سينا قصيدة صغيرة في النفس (القصيدة في النفس)، نَقَلَها ابن أبي أصيبعة نقلًا ناقصًا عَقْبَ سيرة الفيلسوف وبين قِطَع شعرية، واشتهرت هذه القصيدة في الشرق، وشُرِحَت عدة مرات،٢٤ وقد نشرناها وترجمناها وحَلَّلناها في المجلة الآسيوية.٢٥ وفضلًا عن ذلك فإن الجورجانيَّ يذكر كتبًا مختلفةً في علم النفس لفيلسوفنا، ككتاب «مناظرات في النفس» مع أبي علي النَّيْسَابوري، ورسالة «في القوى الإنسانية وإدراكاتها»، التي طُبعت بالآستانة في مجموعة «رسائل في الحكمة».
وتصانيف ابن سينا في الأخلاق قليلة على الخصوص، وتَجِدُ له في مكتبة بالآستانة رسالةً عنوانها «رسالة في الأخلاق»،٢٦ وقد أفاض في إيضاح ما بعد الطبيعة في رسائله العامة في الفلسفة. وأما كتبه التي تناول فيها ما بعد الطبيعة فقط، فنادرة قليلة الأهمية كما هو ظاهر. وعلى العكس تَرَى مؤلفاتِه الصوفيةَ ذات فائدة كبيرة.
ودَرَسَ مسيو مِهْرَن سلسلةً من رسائل ابن سينا الصوفية،٢٧ ومنها رسالة «حي بن يقظان»، التي أُلِّفَت في قلعة فردجان، واشتهر أمرها كثيرًا في القرون الوسطى، وقد قلَّدَها ابن عَزْرا، ورسالة الطير، وقد شرحها ساوه جي بالفارسية، وردُّ المنجمين، ورسالة في العشق، ورسالة القدر التي ألَّفها الفيلسوف في أصبهان، حيث التجأ بعد تركه همذان. ومن المناسب أن نذكر — في سياق هذه الأفكار — قصة سلامان وأبسال، التي دَرَسَهَا نصير الدين الطوسي٢٨ تبعًا لابن سينا، وكتاب المعاد الذي ألَّفه في الري لمجد الدولة، وفلسفةُ الموت التي ألَّفها الفيلسوف لأخيه، والتي تُوجد بالفارسية في المتحف البريطاني (إضافة ١٦، ٦٥٩).
وقد تكلم الجوزجاني وغيره من المؤلِّفين عن كتاب لابن سينا يجب أن يكون في التصوف خاصةً مع تعليق أهمية كبيرة عليه، وهذا هو الكتاب الذي يُسمى «الحكمة المَشرقية» عادةً، والذي يَجدُر تسميته «الحكمة المشرقية». ويروي الجوزجاني أن هذا الكتاب لا يوجد كاملًا، ويقول عنه ابن طفيل في كتابه «حي بن يقظان»، وهو لا يجوز خلطه بكتاب ابن سينا الذي يحمل هذا الاسم أيضًا،٢٩ ما يأتي: «إنه ألَّف كتاب الشفاء على مذهب المَشَّائين، وإن من أراد الحقَّ الذي لا جَمْجَمَة فيه فعليه بكتابه في الفلسفة المشرقية.»
وقد ذكره ابن رشد في كتابه «تهافت التهافت»، وذلك في النقاش حول ماهية واجب الوجود، فقال:٣٠ إن تلاميذ ابن سينا يَرَوْنَ «أنه المعنى الذي أودعه في فلسفته المشرقية، وإنما سماها فلسفةً مشرقيةً؛ لأنها مذهب أهل المشرق، فإنهم يَرَوْنَ أن الآلهة عندهم هي الأجرام السماوية … إلخ.»

ومن ثَمَّ ترى أن الخطأ — الذي أوجب ترجمة النعت المشتمل عليه هذا العنوان — قديم ما دام يرجع إلى تلاميذ ابن سينا، الذين أرادوا الانحرافَ عن مذهبه ضِمْنَ معنى الوثنية الكَلْدِيَّة والتصوف الهنديِّ. ومن المحتمل جدًّا أن كان هؤلاء التلاميذ مفسِّرين غيرَ صادقين لأستاذهم، ولا شيء يُبيح لنا أن نذهب إلى أن مؤلفات ابن سينا الفلسفية الكبرى لا تُعَبِّرُ عن رأيه الحقيقي، وأن حكمته المشرقية تنطوي على مذهب غير ما جاء في الرسائل الصوفية التي نَعْرِفها له.

وفي عبارة لمترجم الأحوال، حاجي خليفة، إيضاح كاشف كامل الاحتمال حول ما يجب أن يُفْهَم من «حكمة الإشراق»؛ وذلك أنه قال إنه يوجد طريقان للوصول إلى معرفة بارئ الأشياء؛ فالأول هو طريق التأمُّل والبرهان، ويُدعى من يَتَّبِعون هذا الطريق بالمتكلِّمين، إذا ما آمنوا بالوحي واستمسكوا به، ويُدعون فلاسفةً إذا لم يؤمنوا بذلك، أو إذا ما قاموا بتجريدٍ لذلك. والطريق الآخر هو طريق الرياضات الزهدية. ويُطلق اسمُ الصوفيِّ على من يتَّبِعونها إذا ما كانوا مسلمين مخلصين، فإذا لم يكونوا من هؤلاء سُمُّوا «الحكماء الإشراقيين». وتحتلُّ الحكمة الإشراقية في العلوم الفلسفية وفق معناها اليوناني، عينَ مرتبة التصوف في العلوم الإسلامية، وإن شئتَ فقل: إن الحكمة الإشراقية هي التصوف اليوناني؛ ولم يكن فلوغل مخطئًا — لا ريب — عندما ترجم عبارة حاجي خليفة،٣١ التي ذكرناها آنفًا، مضيفًا إلى كلمة «حكمة الإشراق» تحشية «أو الأفلاطونية الجديدة».٣٢

وسنضيف بعض الإشارات القصيرة عن كتب ابن سينا الطبية ومختلف مؤلَّفَاته. وكان كتابه الجليل المشهور، القانونُ في الطبِّ — الذي يوجد مخطوطًا في باريس (رقم ٢٨٨٥–٢٨٩١) وفي أماكن أخرى — قد طُبِعَ بالعربية في رومة سنة ١٥٩٣، كما تَجِدُ له عِدَّةَ طَبَعَات لاتينية، وأحصى مؤلِّفُنا مقالات من بقراط في الطب موجودةً في مكتبة أيا صوفية (رقم ٣٧٠٦)، ويوجد له كتاب في «الأدوية القلبية» (رقم ٣٧٩٩، تكملة)، وفي نُورِ عثمانية (رقم ٣٤٥٦)، وفي ليدن (رقم ١٣٣٠).

ونَظَمَ ابن سينا عددًا من القصائد في الطب، وأكثر هذه القصائد من وزن الرَّجَز؛ فسُميت «أراجيز» لهذا السبب. ومنها أرجوزة طويلة في الطب موجودة في المكتبة البُودِلِيَّة (رقم ٩٤٥) وفي ليدن، وأرجوزة في الحُميات والخُرَاجات (المكتبة البودلية أيضًا، الرقم نفسه)، وأرجوزة في المحاجم (في باريس، رقم ٢٥٦٢)، والأرجوزة المنظومة، التي توجد في سان بطرسبرغ (رقم ٣٤٥٨)، وفي باريس (رقم ١١٧٦ و٢٩٩٢ و٣٠٣٨).

وصَنَّف مؤلِّفُنا في الكيمياء أيضًا «رسالة في الكيمياء» على رواية الجوزجاني،٣٣ وله رسالة في الموسيقى محفوظةٌ في المكتبة البُودِلية (رقم ١٠٢٦)، وله في الفلك رسالة اسمها «قيام الأرض في وسط السماء»، وهي موجودة في المكتبة البودلية (رقم ٩٨٠)، وقد ذكر الجوزجاني أنه ألَّفَها لأحمد بن محمد السهلي. وقد ألَّف الفيلسوف مقالةً في آلات الرصد بمناسبة ما أمره به علاء الدولة من القيام بأرصادٍ فلكية، ولخَّصَ ابن سينا أُقليدس والمَجَسْطيَّ.
وأخيرًا، ترانا مَدِينين لابن سينا بمقالات في الجَدَل أو الرسائل، قد تكون أجوبته إلى العلامة الرحالة المشهور البيروني٣٤ أكثرها إمتاعًا.
وقد دُرِس ابن سينا، مِثْلَ شاعرٍ٣٥ فارسي من قِبَل المستشرق: إته.٣٦

•••

فإزاء الأثر البالغ ذلك الاتساع، والذي لا نستطيع أن نعرف عنه غير قسم قليل من الناحية العملية، وذلك في وقت نحاول أن نتكلَّم عنه مفصَّلًا، نشعر باستيلاء دُوارٍ وذُعر علينا، لو لم نعلم أن ذوي العقول الكبيرة في القرون الوسطى والقرون القديمة كانوا — في الغالب — أقلَّ اكتراثًا للابتكار مما للجَمْع، وأنهم كانوا أكثر كَلَفًا بالعلم مما بالإبداع عن إخلاص. ونعتقد أن من الواجب أن نُحَيِّي هنا — بسبب ابن سينا — أولئك العظماء السابقين، الذين كانت آثارهم وسِيَرُهم موسوعيةً بالتساوي، فهذه الآثار والسِّيَر — وإن لم تكن مثلًا كاملًا من الناحية الخلقية — كانت خلاصةً ورمزًا للنشاط الإنساني بأسره، وقد عادت أزمنتنا لا تَعرِض وجوهًا مماثلة، وترانا راضين عن اعتقادنا عدمَ وجود أناس من ذلك الطراز؛ وذلك لأن العلم بلغ اليوم من الاتساع ما لا يستطيع معه دماغ رجل واحد أن يستوعبه.

أجل، قد يكون هذا، ولكن من الإنصاف أن يُعْتَرَف بأن العِلْم اليوم ذو وَحدة وانسجام أقلَّ مما في الماضي، وأنه أقلُّ بساطةً مما كان عليه تحت ظل النظام المشَّائِي العظيم، وفضلًا عن ذلك، فإن وضعنا حيال العلم أقل تواضعًا وإخلاصًا؛ وذلك أننا أكثر حرصًا على إذاعة صِيتنا من إنعام نظرنا في قياس واسع من العلم، وأننا أكثر سعيًا وراء المراتب من وَلَعنا بالدرس، وأننا نطلب الألقاب أكثر من طلبنا للمعارف، ونحن إذ نَوَدُّ أن نكون أكثر كمالًا من أجدادنا في الاختصاص نوافق أن نكون ذوي أذهانٍ أضيقَ أفقًا، وطباعٍ أقلَّ قوةً، ونفوسٍ أقلَّ حريةً.

١  طبقات الأطباء، طبعة مولر، قسم٢، ص٢–٢٠.
٢  انظر إلى أبي المحاسن، طبعة جوينبول، ٢: ٤٩١.
٣  الإسلام، العبقرية السامية والعبقرية الآرية في الإسلام، ص١٥٠ وما بعدها.
٤  يمكن تكوين فكرة صحيحة عن تاريخ المشرق في هذا الزمن بمطالعة مقالة مسيو ف. غرينارد عن أسطورة صاتوق بغراغان والتاريخ، في المجلة الآسيوية، يناير ١٩٠٠، وإذا ما نظر إلى أمراء الترك أفرادًا وجدوا حماة للعلم في بعض الأحيان، وما أصدرناه من حكم هنا عام وهو يطبق على العِرق.
٥  اسم Avicenne تحريف لكلمة ابن سينا العربية، وقد أتى هذا التحريف من كلمة Aven Sinâ العبرية، ويُعرف ابن سينا بلقب الشيخ الرئيس أيضًا.
٦  كتب الفارابي عن أرسطو وأفلاطون في كثير من كتبهم، راجع شتاينشنايدر: الفارابي، ص١٢٤ وص١٣٣.
٧  القصد بالحبس هنا: مرض انحباس البطن من أثر القولنج الذي أصابه.
٨  شارل ويلز: آداب الترك، ص١١٤.
٩  انظر في موضوع كتب ابن سينا كتاب «مؤلفات ابن سينا»، الذي وضعه الأب جورج شحاتة قنواتي، وأصدرته دار المعارف في مصر سنة ١٩٥٠ بمناسبة مهرجان الشيخ الرئيس. وهو كتاب ثمين في موضوعه.
١٠  الكفاية.
١١  منطق ابن سينا، باريس، ١٦٥٨، وكان فاتيه كاتبًا ممتازًا، ومترجمًا قديرًا، فنقل كلمة الشفا بالطفاوة وكلمة النجاة بالهلال.
١٢  راجع قائمة مخطوطات أيا صوفية بالآستانة، رقم ٢٤٣١.
١٣  صدرت طبعة للإشارات والتنبيهات مع شرح نصير الدين الطوسي، وتحقيق الدكتور سليمان دنيا في مجموعة «ذخائر العرب» التي تصدرها دار المعارف بمصر، وهي أجود وأصحُّ طبعات هذا الكتاب، محمد عبد الغني حسن.
١٤  يوجد هذا الكتاب في المكتبة الوطنية بباريس، رقم ٢٣٦٦، ومن الأساس العربي بمكتبة ليدن، ١٤٥٢–١٤٥٧.
١٥  راجع قائمة تورنبرغ، ص٢٤٢، رقم ٣٦٤.
١٦  راجع القائمة الفارسية في المتحف البريطاني، ص٤٣٣، أو ٨٣٠ ر١٦. وعنوان هذا الكتاب هو دانش نامه علائي، وهو مقسوم إلى سبعة أقسام، وهي: المنطق، وما بعد الطبيعة، والطبيعيات، والهندسة، والفلك، والحساب، والموسيقى. وأما القسم الثامن — وهو يبحث في الرياضيات — فقد ضَاعَ.
١٧  انظر إلى قائمة أيا صوفية.
١٨  انظر إلى قائمة أيا صوفية.
١٩  في مجموعة عنوانها: «رسائل الحكمة والطبيعيات»، الآستانة، ١٢٩٨ﻫ.
٢٠  توجد نسخة من الكتاب الأوسط في مكتبة جامع أحمد بالآستانة، رقم ٢١٣ من القائمة.
٢١  الدكتور أغسطس شمولدرز، ١٨٣٦، ص٢٦–٤٢.
٢٢  في مجموعة «رسائل في الحكمة»، راجع القائمة البودلية، جزء ١، ص٢١٤، رقم ٩٨٠.
٢٣  كتاب النفس لابن سينا، ز. د. م. س، ١٨٧٦، ب. ص٣٣٥.
٢٤  بهذه المناسبة، نذكر أن الأب جورج شحاتة قنواتي ذكر في كتابه الثمين: «مؤلفات ابن سينا» أن من شروح هذه القصيدة العينية الشرح المعنون باسم «الخريدة الغيبية» للعلامة محمود الآلوسي، المتوفَّى سنة ١٢٧٠ﻫ. والصواب أن الخريدة الغيبية هي شرح لقصيدة عبد الباقي العمري العينية في مدح الإمام علي — كرم الله وجهه — انظر معجم سركيس ص٤، وكشف الظنون لحاجي خليفة، محمد عبد الغني حسن.
٢٥  قصيدة ابن سينا في النفس، المجلة الآسيوية، ١٨٩٩، جزء ٢، ص١٥٧.
٢٦  مكتبة كوبرولو محمد باشا، رقم ٧٢٦ من القائمة.
٢٧  هذه عناوين كتب: أ. ف. مهرن في تصوف ابن سينا. الطير، وهي رسالة تصوف لابن سينا نُقلت إلى الفرنسية، وفُصِّلت وفق الشرح الفارسي لساوه جي. وقد استُخرجت من الموزيون، لوفان، ١٨٨٧. حي بن يقظان، وهي رسالة رمزية في التصوف تُرجمت وشُرح قسم منها، وقد استُخرجت من الموزيون، ١٨٨٦. رسائل في التصوف لأبي علي الحسين بن عبد الله بن سينا، متن عربي مع إيضاح بالفرنسية، ليدن، ١، رمز حي بن يقظان التصوفي، ١٨٨٩، ٢، الأقسام الثلاثة الأخيرة من كتاب الإشارات والتنبيهات، ملاحظات وتعليقات حول المذهب الصوفي، ورسالة الطير التصوفية، ١٨٩١، ٣، رسالة في العشق، رسالة في ماهية الصلاة، رسالة في كيفية الزيارة وحقيقتها، وتأثيرها والدعاء عندها، رسالة في الشفاء من خوف الموت، ١٨٩٤، رسالة في القدر، ١٨٩٩.
٢٨  انظر إلى مجموعة الرسائل في الحكمة.
٢٩  رسالة حي بن يقظان لأبي جعفر بن طفيل، طبعة إ. بوكوك وترجمته، طبعة ثانية، ١٧٠٠، ص١٨.
٣٠  تهافت التهافت لابن رشد، طبعة بولاق، ١٣٠٢ﻫ، ص١٠٨.
٣١  حاجي خليفة: كشف الظنون، طبعة ج. فلوغل وترجمته، جزء ٣، ص٨٧.
٣٢  يوجد في أيا صوفية بالآستانة كتاب اسمه «الحكمة المشرقية» لابن سينا، رقم ٢٤٠٣، وكتاب آخر اسمه «حكمة الإشراق» لشهاب الدين السهروردي، رقم ٢٤٠٠–٢٤٠٢، وشرح لقطب الدين الشيرازي على هذا الكتاب الأخير، ورسالة في أسرار الحكمة المشرقية لأبي بكر الأندلسي، رقم ٢٣٨٣، وألَّف فخر الدين الرازي كتاب «المباحث المشرقية»، الذي يوجد ببرلين، قائمة، جزء ٤، ص٤٠٣، رقم ٥٠٦٤.
٣٣  اشتهر ابن سينا بأنه كيماوي في القرون الوسطى، وقد وقعت بأيدينا مجموعة رسائل في الكيمياء باللاتينية عنوانها: جماعة الفلاسفة أو العلماء الأقدمون في الفن الذهبي المسمى الكيمياء. وقد نُشرت في باسل سنة ١٥٧٢، وتشتمل هذه المجموعة على رسالتين معزوَّتين إلى ابن سينا، وهما: مقالتان في تجميد الحجارة لابن سينا.
٣٤  ذكر الجوزجاني جوابًا عن عشر مسائل للبيروني، كما ذكر جوابًا آخر عن ست عشرة مسألة للبيروني. ومن هذا القبيل ما ذكره من جواب ابن سينا عن مسائل تلميذه أبي الحسن بهمنيار بن المرزبان، وتشتمل مكتبة ليدن في الرقم ١٤٧٠ من القائمة العربية على رسائل ابن سينا إلى البيروني.
ووُلد أبو الريحان محمد بن أحمد البيروني سنة ٣٦٢ في إحدى ضواحي خوارزم، التي هي خيوة في الوقت الحاضر، وكان في البداءة تحت رعاية بني مأمون بخوارزم؛ أي تحت حماية هؤلاء الآل الذين كانوا تابعين للسامانية، ثم عاش سنين كثيرة في جرجان أو هرقانية الواقعة في جنوب بحر قزوين الشرقي، وفي بلاط الأمير قابوس، ثم عاد إلى مسقط رأسه، حيث شاهد قتل الأمير مأمون وفتح هذه البقعة من قبل محمود الغزنوي الذي أتى به إلى أفغانستان سنة ٤٠٨. فمنذ هذا الحين أقام بغزنة خاصة، وساح في الهند على الخصوص. وقد توفي البيروني سنة ٤٤٠، واشتهر مثل عالم جغرافي ومثل مؤرخ ورياضي وفلكي، كما اشتهر بسعة اطلاعه على آداب الهندوس وطبائعهم وعاداتهم.
٣٥  إته: الشاعر الغنائي ابن سينا.
٣٦  في مجلة الكتاب عدد أبريل سنة ١٩٥٢ — وهو العدد الخاص بابن سينا بمناسبة مهرجانه — بحث عن «الفيلسوف الشاعر» للأستاذ محمد عبد الغني حسن، وفي كتاب «ابن سينا» للدكتور أحمد فؤاد الأهواني بحث عن «ابن سينا الشاعر».

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤