الجزء الأول

الطفولة والشباب

١

مجيئي إلى الدنيا

كثير من ذكرياتي الهامة مُرتبط أشد الارتباط بدَير ألكسندر نيفسكي في بطرسبورج؛ ففي الأبرشية الوحيدة، الموجودة بالقرب من بوابة الدخول الرئيسية (أصبَحَتِ الآن ديرًا) جرى تعميد أَبويَّ. أما أنا فقد وُلِدت في الثلاثين من أغسطس، يوم الاحتفال بموكب القديس ألكسندر نيفسكي، في بيتٍ ترجع مِلكيته للدير، وقد أقام الصلاة وعمَّدَني راهب الدير. وقد دُفن زوجي خالد الذكر في جبانة تيخيفينسكي بدير ألكسندر نيفسكي. وإذا شاء القدر، فلعلِّي أجد راحتي الأبدية في جواره، وكأن الظروف جميعها تضافرت لتجعل من دير ألكسندر نيفسكي الموضع الأعز إلى نفسي في هذا العالَم بأسره.

وُلِدتُ في الثلاثين من أغسطس عام ١٨٤٦م، في يومٍ من أيام الربيع الرائعة، التي اشتُهِرت باسم أيام «بابي ليتا».١ وحتى عيد القديس ألكسندر نيفسكي يُعتبَر العيد الرئيسي للعاصمة، وفي هذا اليوم يُقام موكب ديني مسيحي تُرفَع فيه الأيقونات والصلبان يبدأ من كنيسة كازان وحتى الدير، ثم العودة. ويرافق الموكب جمهور عريض يحصل على إجازةٍ من العمل في هذا اليوم. على أنَّ الناس كانوا في الماضي، في الزمن البعيد، يحتفلون بالثلاثين من أغسطس بشكلٍ أكثر حيوية؛ ففي منتصف شارع نيفسكي، وعلى امتداد ما يزيد على ثلاثة فراسخ٢ كانوا يُقيمون منصَّة خشبية عريضة مرتفعة، تفصل بين الجمهور والموكب الذي يسير ببطءٍ وقد تلألأت فوقه الصلبان الذهبية والرايات، ومن خلفِها رتل من رجال الدين وقد ارتدوا ملابس الرهبان المُوشَّاة بالذهب، كما سار عِليةُ القوم والعسكريون في أوشِحَتِهم ونياشينهم، ومن خلفهم جميعًا انطلقت بضعُ عربات استعراضية مُذهَّبة تجرها الخيول. تُقِلُّ على متنها أعضاء الأسرة الملكية. يُمثل الموكب الديني كلُّه لوحةً نادرة؛ حيث تجتمع المدينة كلُّها في هذا اليوم لمشاهدة هذا الموكب.
كان والدايَ يعيشان في الطابق الثاني من بيتٍ ما تزال مِلكيتُه تئول حتى الآن إلى الدير. كانت الشقة رحبة (إحدى عشرة غرفة)، وكانت نوافذه تُطِلُّ على الشارع المُسمَّى الآن شليسيلبورجسكي، وعلى جزءٍ من الميدان الواقع أمام الدير.٣

كانت عائلتنا كبيرة العدد، جدتي لأمي وأربعة أبناء، اثنان منهم كانا مُتزوِّجَين ولديهما أبناء. عشنا جميعنا مُتحابِّين، مُحافظين على تقاليد الحفاوة، حتى إن أفراد الأسرة كلِّها، البعيدِين والقريبِين، كانوا يجتمعون في بيت جدَّتِي في أعياد ميلاد أفراد الأسرة وفي عيد الميلاد المجيد وأعياد القِدِّيسين، لنقضي وقتَنا منذُ الصباح وحتى ساعةٍ متأخرة من الليل في جوٍّ يسوده المرح والبهجة. لكن العددَ الأكبر من الضيوف كان كثيرًا ما يلتئم شملُه وخاصة يوم الثلاثين من أغسطس؛ إذ كان اعتدال الجو وروعتُه يسمحان لنا بفتح النوافذ ومشاهدة الموكب في يسر، وكان الجميع يشعرون أنهم في جوٍّ من المرَح والتآلُف. وقد جرى الأمر على هذا النحو تمامًا يوم ٣٠ أغسطس ١٨٤٦م. كانت أمي ومعها باقي أفراد العائلة تستقبل ضيوفها بكلِّ الترحاب وقد بدت مليئةً بالصحة والمرح. وإذا بها تختفي عن الأنظار، بينما كان الجميع على ثقةٍ أن ربة البيت الشابَّة تقوم على تدبير أمور ضيوفها في الغُرَف الداخلية للبيت، وفي الوقت نفسه لم تكن أُمِّي تتوقَّع أن يقع لها هذا «الحدث» بهذه السرعة، والأرجح أنه أتى نتيجة ما بذلَتْه من جهدٍ وما انتابها من قلق؛ الأمر أنها شعرَتْ فجأة بوعكة فاعتزلت في فراشها، بعد أن أرسلَتْ في طلب المرأة الضرورية في مثل هذه الحالات. كانت أمي تتمتع دائمًا بصحةٍ جيدة، وقد مرَّت بتجربة الولادة من قبل، ومن ثم فقد مرَّ الأمر دون أن يُحدِث جلبةً أو اضطرابًا في البيت.

وفي حوالي الساعة الثانية ظهرًا انتهى الغداء الاحتفالي في الكنيسة، وراحت أجراس الدَّير تُقرَع، وأثناء الموكب الديني القادم من البوابة الرئيسية للدَّير انطلقت أصوات الموسيقى النحاسية العسكرية الموجودة في الميدان. راح الجالسون عند النوافذ يُنادون باقي الضيوف صائحين: «يتحرك، يتحرك، لقد بدأ الموكب يتحرك»، وفي خِضمِّ هذه الصيحات، وعلى صوت الأجراس ودويِّ الموسيقى، التي كانت تصِل إلى مسامع أُمي، بدأتُ أنا أيضًا في التحرُّك نحو طريق الحياة الطويل.٤
انتهى الموكب الاحتفالي، وراح الضيوف يتجمَّعون داخل البيت تحدُوهم الرغبة في الاعتذار لربة البيت التي، كما قِيل لهم، ذهبت للرقاد قليلًا طلبًا للراحة. وفي حوالي الساعة الثالثة، دخل أبي مُتوجِّهًا نحو الصالة التي اجتمع فيها الضيوف، مُتأبطًا ذراع جدتي. وبعد أن توقَّف في وسط الحجرة أعلن في فرحٍ يشوبُهُ الانفعال من أثر الحدَث الذي وقع قائلًا: «أقاربنا وضيوفنا الأعزاء، هنِّئوني بالسعادة الكبيرة، لقد أهداني الله ابنتي آنَّا.» كان أبي رجلًا ذا شخصيةٍ مرحةٍ للغاية، يَميل إلى المزاح وإلقاء النكات حتى إنهم كانوا يُسمُّونه «روح الصحبة». لم يُصدِّق أحد من الحضور خبر ولادتي، ظنًّا منهم أنها دُعابة من دعابات العيد، وهنا تعالت الصيحات «مُستحيل! جريجوري إيفانوفيتش، أنت تمزح! كيف يُمكن أن يحدث هذا؟ لقد كانت آنَّا نيكولايفنا معنا طول الوقت»، وما إلى ذلك من تعليقات. وهنا توجَّهَت جدتي بنفسها إلى الضيوف بقولها: «لا، جريشا٥ على حق: منذ ساعة مضت جاءت إلى الدُّنيا حفيدتي نيوتوتشكا!»
هنا انهالت التهاني، ومن أحد الأبواب جاءت فتاة تحمل كئوسًا مليئةً بالشمبانيا. شرِبَ الجميع نخب المولودة الجديدة ونخب والدَيها وجدتها. وهُرعت السيدات يُهنئن الوالدة (لم يكن هذا الزمن يعرِف تحذيرات الأطباء) ويُقبِّلن «الصغيرة»، وانتهز الرجال فرصة غياب السيدات فأجهزوا على ما تبقى من زجاجات الشمبانيا، رافِعِين الأنخاب على شرف «المولودة الجديدة». على هذا النحو جاء الاحتفال بمجيئي إلى الدنيا، كما قال الجميع، تَيمُّنًا بفألٍ حسن لمُستقبَلي. وقد تحققت النبوءة لاحقًا؛ وعلى الرغم من أنه قد قُدِّر لي أن أتحمَّل الكثير من المصاعب المادية والعذابات المعنوية، فإنني أحسب أن حياتي كانت سعيدة للغاية، وأنني لم أكن لأعتني أن يتغيَّرَ شيءٌ في هذه الحياة كما عشتُها. كان جدِّي الأكبر يحمل اسم سينيتكو، وبعد أن باع جدِّي ضيعتَه في محافظة بولتافسكايا،٦ وكان اسمه قد أصبح سنيتكين، أرسل أبي ليتعلَّم في مدرسة الجيزويت في بطرسبورج، لكنه لم يُصبح من الجيزويت؛ ظل طوال حياته يتميَّز بالطيبة ونقاء السريرة.٧ كان أبي يعمل في أحد المجالس البلدية أو الإدارات. أما أمي فتعود أصولها إلى إحدى العائلات السويدية الكريمة وتُدعى عائلة ميلتوبيوس، وكان أحد أجدادها يَدين بمذهب لوثر، أما أعمامي فكانوا من العلماء، وهو ما تؤكده إضافة النهاية «يوس» والتي كانت تخصُّ العلماء، كنوع من التكريم، مثل المقطع دي أو فون. عاش أجدادي الكبار في «أبو»٨ ودُفِنوا داخل أسوار كاتدرائيتها الشهيرة. وبعدما زرت «أبو» حاولت، وأنا في طريقي إلى السويد، أن أجِدَ قبر جدي في الكاتدرائية ولكنِّي لم أستطع أن أحصل على أيِّ معلوماتٍ من الحارس؛ إذ لم أكن أعرف شيئًا من اللُّغتَين الفنلندية أو السويدية.

كان والد أمي، نيكولاي ميلتوبيوس، مالكًا لقطعة أرض تقع في محافظة سان ميخيلسكي، وكانت الأسرة كلها تعيش في ضَيعته ما عدا الابن رومان نيكولايفيتش، الذي كان يدرُس في معهد موسكو للمساحة، وعندما أنهى دراستَه حصل على وظيفةٍ في بطرسبورج. وما إن تُوفِّي والدُه حتى باع الضيعة وانتقل هو والأسرة إلى بطرسبورج، وسرعان ما تُوفِّيَت هناك جدَّتي آنَّا؛ ماريا ميلتوبيوس، وبقِيَت أُمي وابنتاها ليعِشنَ في كنف أخيها. كانت أُمي رائعة الجمال، طويلة، نحيلة، ممشوقة القوام، ذات وجهٍ واضح القسمات، كما كانت تتمتَّع بصوتٍ حسن من طبقة السوبرانو، ظلَّت تحتفظ به نقيًّا تقريبًا حتى تقدَّمَ بها العمر. وُلِدَت أمي عام ١٨١٢م، وعندما بلغت من العمر اثني عشر عامًا تمَّت خِطبتها إلى أحد الضباط، لكن القدَر لم يُمهِلْهما حتى الزفاف، إذ ذهب للمشاركة في الحملة المجرية حيث لقي حتفَه. كان حزن أُمي عليه عظيمًا حتى إنها قرَّرَتْ ألا تتزوَّج من بعده. لكن الأعوام ما لبثت أن توالت عامًا بعد الآخر وراحت صدمةُ المُصيبة تتلاشى شيئًا فشيئًا. وفي هذا المجتمع الروسي الذي نشأَتْ فيه أمي، كان هناك من يَهوَيْنَ العمل كخاطبات (كان عملًا يدخل في نطاق العُرف المقبول آنذاك) وها هنَّ يدعون ذات يومٍ شابَّيْن يرغبان في الزواج لحضور أحد اللقاءات العائلية، وقد أُعجِبا بأُمي كثيرًا، لكنها أجابت بالرفض عندما سألوها إذا ما كان أحدُ الخاطِبَين قد حظي بإعجابها قائلة: «كلَّا، إنما أعجبني أكثر هذا «العجوز» الذي يتحدَّث كثيرًا ويبتسِم طوال الوقت.» كانت تتحدَّث عن أبي، وقديمًا كانوا يَعتبرون الرجل الذي بلغ من العمر أربعين عامًا «عجوزًا»، وكان والدي يبلُغُ من العمر آنذاك اثنين وأربعين عامًا (وُلد في عام ١٧٩٩م). وكان أبي يقضي شبابَهُ في مرح وبهجة، لكنه، وبتأثير أُمٍّ صارمة، كان مُتحفظًا في سلوكه، ولهذا كان يبدو، وهو في الثانية والأربعين من عمره، مُتمتعًا بكامل الصحة، قويًّا، مُتورِّدَ الوجه. كانت له عينان زرقاوان جميلتان وأسنان سليمة، وإن كان خفيف شعر الرأس مع انتظامٍ فيه، وإلى أن وافت المَنِيَّة أُمَّه لم يفكر في أن تكون له عائلة، ولهذا كان يتردَّد على المجتمعات باعتباره جارًا مُحببًا، لا باعتباره خاطبًا على الإطلاق. وقد قدَّموه إلى أُمي أيضًا فأُعجِب بها، ولكن ولأنَّ أُمي كانت تتحدث الروسية بصعوبة، وكان هو يتحدث الفرنسية على نحوٍ سيئ، فلم يكن الحديث بينهما يطُول كثيرًا. وعندما أبلَغُوه بما قالَتْه أُمي بشأنه، راقَهُ ما أبدَتْه هذه الآنسة الجميلة نحوَه من اهتمام، وراح يُكثِر من زيارته لهذا البيت؛ حيث يمكن أن يلتقي بها. وانتهى الأمر بأن وقع كل منهما في هوى الآخر. ولكن بقِيَت أمامهما عقبة كئود تمثلت في أن أمِّي كانت تدين بالمذهب اللوثري، بينما، ووفقًا لمفاهيم أسرة أبي الأرثوذوكسية، ينبغي أن تكون الزوجة على مذهب زوجها. وقد وصل الأمر بأبي أنَّهُ قرَّر الوقوف في وجه أُسرته. وعندما علِمَتْ أُمي بذلك خشيت أن تكون سببًا في بذْر الخلاف بين أفراد هذه الأسرة المتحابَّة، وظلَّت طويلًا في حرج بالغ: هل تتحوَّل إلى الأرثوذوكسية أم ترفُض الرجل الذي أحبَّتْه. شيءٌ واحد ترك أثرَه على قرارها. ففي وقتٍ من الليلة، التي كان عليها في اليوم التالي أن تُبلِغ قرارها الحاسم إلى أبي، راحت تُصلي طويلًا راكعةً أمام الصليب ترجو من الله أن يُساعدها، فجأةً وبعد أن رفعت رأسها، إذا بها ترى هالةً ساطعة فوق الصليب غمرت الغرفة كلها بالضوء، ثم ما لبثت أن اختفت. وقد تكرَّرت هذه الظاهرة مَرَّتَين. وقد فهِمَت أُمي ما حدث باعتباره بشارةً سماوية لحلِّ مسألة أبي الصعبة. وفي هذه الليلة ذاتها رأت أُمي في منامها أنها تدخل كنيسة أرثوذوكسية وأنها راحت تُصلي عند الحاجب. وقد عدَّت هذا الحلم أيضًا بشارة من السماء. يُمكن أن تتصوَّر مدى الدهشة التي أصابتها عندما ذهبت بعد مرور أسبوعين إلى كنيسة (سيميونوفسكايا، في شارع سوخوفايا) لعمل طقس المسح بالزيت، فإذا بها ترى أنها قد وقفت عند الحاجب وأن المشهد المُحيط بها هو نفس المشهد الذي رأته في منامها، وقد هدَّأَ هذا من خاطرها. وبعد تحوُّلِها للأرثوذوكسية دأبت أمي على الصلاة في الكنيسة وأداء الصوم والمشاركة في العشاء الرباني، ولكنها كانت تجد صعوبةً في إقامة الصلوات باللغة السلافية؛ ومن ثَم كانت تؤديها من كتاب الصلوات باللغة السويدية، ولم تندم إطلاقًا على أنها غيرت دينَها «وإلا لشعرتُ، كما قالت، أنني بعيدةٌ عن زوجي وأطفالي، وهو أمر مُشين يشقُّ عليَّ.»

عاش والدايَ معًا في وفاق حوالي خمسة وعشرين عامًا، فقد كانت طباعهما متآلفة. كانت أمي رأس البيت، امرأة ذات إرادة قوية، وقد رضخ أبي لهذه الإرادة عن طِيب خاطر واكتفى بشيءٍ واحد، هو التنقيب والبحث وشراء الأشياء النادرة والتُّحف من سوق أبراكسين وغيره من الأسواق (كانت العاديات آنذاك تملأ الأسواق)، وكان مُهتمًّا على وجه الخصوص بالخزف الثمين وكان على درايةٍ كبيرة في هذا المضمار.

قضى والدايَ سنوات زواجهما الأولى في كنف جدَّتي وكذلك عدد كبير آخر من أفراد العائلة، وعندما ماتت جدَّتي بعد خمس سنوات وتفرَّق شمل الأسرة، أقنعت أُمي أبي بأن يشتري البيت الواقع بالقُرب من مُستشفى نيكولايفسكي سوخوبوتني، وهو بيت مُلحق به حديقة كبيرة (تبلُغ مساحتها هكتارين)، مكانها الآن شارعا ياروسلافسكايا وكوسترومسكايا، وكان يطل على شارع مالايا بولوتنايا وحتى مصنع شتيجليتس.

من الأحداث الأولى التي تفتَّحت عليها ذاكرتي، هذه الحادثة التي وقعت في شهر أبريل ١٨٤٩م، أي عندما كنت أبلغ من العمر عامَين وثمانية أشهر، كانت هناك سقيفة قديمة في فناء بيتنا، قرَّرت أُمي أن تُزيلها وأن تبني سقيفةً جديدة. اجتمع العمَّال وأقاموا البناء المطلوب، ولم يتبقَّ سوى تسوية السقيفة القديمة بالأرض. خرجت أُمي إلى الشرفة لكي تُشاهد من بعيد كيف سيتم الأمر، وقد سارت من خلفها مُربِّيتي الفضولية وقد حملتْني على يدَيها. ولسوء الحظِّ تباطأ الحوذية، الذين كانوا يعيشون في عُمق الفناء، عن الخروج، فصاح بهم الحضور أن يسرعوا في مغادرة المكان، فراحوا يخرجون في طابورٍ طويل. بدا أنهم جميعًا قد غادروا المكان، ولكن ما إن بدأ العُمَّال في جمع قواهم لهدم السقيفة حتى ظهر أحد الحوذية كان قد تأخَّر هناك. أدرك الجميع أنه إذا لم يُسارع بالخروج فإن السقيفة المنهارة سوف تقتُلُه هو وحصانه. وهنا دوَّى صوتُ فرقعة شديدٌ ناتج عن انهيار السقيفة صاحَبَه صراخ رعبٍ من الموجودين وتصاعدت أعمدة الغبار، وفي بادئ الأمر كان من المُستحيل تَبيُّن الأمور؛ هل وقعت المصيبة يا ترى؟ لحُسن الحظ خرج الجميع سالمين، لكن صرخات أمي ومُربِّيتِي المُلتاعَتَيْن، تركت أثرًا كبيرًا عليَّ، فرحتُ أصيح بأعلى صوتي. وعندما استفسرتُ فيما بعدُ متى حدث ذلك، أكد لي أبي، بعد أن راجع دفاتر الحسابات، أن بناء السقيفة الجديدة تم في ربيع عام ١٨٤٩م.

الذكرى الثانية التي ما زلت أَعِيها تعود إلى مرضٍ ألمَّ بي عندما كنتُ في الثالثة من عمري. لا أعرف اسم هذا المرض، لكن الطبيب أمر بوضع عددٍ من الديدان على صدري. أتذكَّر جيدًا كم كانت هذه الديدان الماصَّة مُقززة، وكيف أحسستُ بالخوف منها، وكيف حاولتُ أن أنزعها عن صدري، أتذكَّر بوضوح أيضًا كيف اصطحبَتْني أُمي للعشاء الرباني والصلاة أمام الأيقونة العجيبة التي تُصوِّر أم الإله الملهوفة (في شارع شباليرنايا). وعندما رأيتُ أُمي والمُربية تُصلِّيان وتبكِيان رسمتُ علامة الصليب وذرفتُ دمعًا سخينًا. وفي اليوم التالي للصلاة التي تلت الأزمة، أخذتُ في التعافي سريعًا. عمومًا فإن الأطفال في عائلتنا نادرًا ما يمرَضون. كانوا بطبيعة الحال يتعرَّضون للسعال ونزلات البرد، لكنَّ كلَّ أمراضِهم كان يتمُّ علاجها بالوسائل المنزلية، وكان كثيرٌ من هذه الوعكات يمرُّ سريعًا بسلام.

أتذكَّر طفولتي كلها وشبابي بمشاعر الرضا والسعادة الغامرة، كان والدايَ يُغدقان علينا من حُبهما ولم يُعاقبانا إطلاقًا هباءً. كانت الحياة داخلَ الأسرة تمضي في جوٍّ من الطمأنينة والسكينة والاتزان، دون مشاجرات أو تقلبات أو كوارث. كانا يُشبعاننا ويأخذاننا للتريُّض والنزهة يوميًّا، كنا نجلس في الحديقة صيفًا من الصباح إلى المساء؛ وفي الشتاء كنا نتزلَّج على الجليد في أطباقٍ كبيرة في أماكن أُعدت لذلك. لم يُدَلِّلونا باللُّعب، ولهذا كنا نُقدر قِيمتها ونحافظ عليها. لم يكن لدَينا كتُب للأطفال على الإطلاق، فلم يُفكر أحد في «تطويرنا» كان الجميع يَحكون لنا الحكايات وبخاصة أبي؛ فبعد أن يعودَ مِن العمل ويتناول غداءه، يرقُد على الأريكة ثُمَّ يُنادي إليه الأطفال ويأخُذ في إطلاق الحكايات. كانت لدَيه حكاية وحيدة، حكاية إيفان العبيط، لكن تنويعاته على هذه الحكاية كانت بلا حدود، وكنَّا أنا وأخي، دائمًا ما نُعبِّر عن دهشتنا، ولماذا يُسمُّون إيفان بالعبيط ما دام قادرًا على التخلُّص من كل هذه المصائب بهذا القدْر من الذكاء. كانت مُتَعُنا قليلة: شجرة عيد الميلاد التي كانت تُضاء كل مساء، استبدال الملابس المنزلية، دعوتنا للذهاب إلى السرادقات وركوب «الحلزوناية» يوم عيد الصوم الكبير، ذهابنا إلى المسرح، وبخاصة الأوبرا أو الباليه مَرَّتَين في العام قُبَيل عيد الميلاد وعيد القديسين، ولكنَّنا كنَّا نُثمِّن كل هذه المُتَع للغاية، وكنَّا نظلُّ شهورًا طويلة مُستمتِعِين بمسرحيةٍ شاهدناها.

٢

التعليم
سأُحدِّثكم عن تعليمي في إيجاز. من التاسعة إلى الثانية عشرة ذهبت إلى مدرسة القديسة آنَّا (في شارع كيروتشنايا). كان تدريس كافة المواد (عدا الكتاب المُقدس) يتم باللغة الألمانية، وقد ساعدَتْني معرفة هذه اللغة فيما بعد، عندما اضطُرِرنا لقضاء بضع سنواتٍ في الخارج أنا وزوجي. في عام ١٨٥٨م افتُتِحت في العاصمة أول ثانوية للبنات (ثانوية مارينسكايا)، وفي الخريف التحقتُ بالصف الثاني بها. كانت الدراسة بالنسبة لي يسيرة، وعندما انتقلتُ إلى الصف الثالث ثُم الرابع كانت الجائزة عددًا من الكتب، وعند انتهائي من الدراسة في عام ١٨٦٤م حصلت على ميدالية فضية كبيرة. قبل عام من ذلك افتُتحت مدرسة المعلمين على يد ن. أ. فيشنجرادسكي،٩ التي كان يلتحِق بها الراغبون في مواصلة التعليم. وقد التحقتُ بها في خريف عام ١٨٦٤م. في هذا الزمن ساد المجتمعَ الولعُ بالعلوم الطبيعية، وقد سِرتُ مع التيار. كانت الفيزياء والكيمياء وعِلم الحيوان تُمثِّل لي «إلهامًا»، فالتحقتُ بقِسم الفيزياء والرياضيات، على أنَّني سرعان ما اقتنعتُ أنَّني اخترتُ القسم الذي لا يتلاءم وميولي، وأنَّ ما استمعتُ إليه فيه من محاضرات ذهبت سُدًى، فعند إجراء تجارب بلورة الأملاح، على سبيل المثال، كنتُ أنشغل بقراءة الروايات أكثر من مُراقبة الدوارق والأنابيق وهي تُعاني بشدة، وفي أثناء إلقاء محاضرات علم الحيوان، كنتُ أبدي اهتمامًا بها، ولكن ما إنْ ننتقل إلى المحاضرات العملية، ويُصبِح عليَّ أن أقوم بتحنيط قطةٍ مَيِّتة، حتى أُصاب بالإغماء من فرْط ارتباكي واشمئزازي. لا أذكر من هذا العام الدراسي سوى محاضرات الأدب الروسي، التي كان يُلقيها البروفيسر ف. ف. نيكولسكي، والتي كان يحضرها طلاب القِسمَين. في صيف عام ١٨٦٥م اكتشفتُ أمرًا جللًا، وهو أن مرض والدي غير قابلٍ للشفاء، وأنَّ ما تبقَّى له في الحياة قليل. عندئذٍ آليتُ على نفسي ألا أترك هذا المريض العزيز على نفسي لحظةً واحدة، فقررتُ أن أترك الدراسة إلى حين. ولمَّا كان أبي يُعاني من الأرق فقد رحتُ أقرأ عليه، على مدى ساعاتٍ بأكملها، روايات ديكنز، وكنتُ أشعر بالرضا إذا ما أخذَتْهُ سِنة من النوم من أثر قراءتي الرتيبة.
وفي مطلع عام ١٨٦٦م ظهر إعلان عن فصول في الاختزال سوف يُلقيها ب. م. أولخين١٠ في مبنى ثانوية البنين السادسة. ولمَّا عرفت أن المحاضرات ليلية (وكان أبي الغالي قد أُحِيل إلى التقاعد) فقد قررتُ الالتحاق بهذه الفصول، وخاصة أنَّ أبي كان مُصِرًّا على هذا الأمر بوجهٍ خاص؛ إذ كانَ آسِفًا على تركي فصول التربية بسببِ مرَضِه. في البداية لم أُحقِّق تقدُّمًا ملموسًا في الاختزال، وبعد المحاضرة الخامسة أو السادسة وصلتُ إلى اقتناعٍ أنَّ الأمر بالنسبة لي هو رطانة لن يكون بمقدوري التمكُّن منها. وعندما أخبرتُ أبي بذلك استاءَ بشدةٍ وعاتَبَني على نفاد صبري وقلة مُثابرتي وأخذ عليَّ عهدًا أنَّني سأواصل الدراسة، مُعبرًا عن ثقته أنني سوف أصبح مُختزلة رائعة، وتنبَّأ لي أبي الطيب نبوءةً صدقَتْ صِحتُها تمامًا؛ وهي أنَّني سأجد سعادتي بفضل الاختزال.

في الثامن والعشرين من أبريل من عام ١٨٦٦م تُوفي والدي. وكان هذا هو أول حدثٍ سيئٍ أمرُّ به في حياتي. وقد عبرتُ عن حزني بانفعالٍ شديد، فقد بكيتُ كثيرًا، وقضيتُ أيامًا بطولِها عند قبر أبي في بولشايا أوختا، ولم أستطع أن أتصالح مع هذه الخسارة الفادحة. كانت أُمي شديدة القلق على حالتي الصحية، ورَجَتْني أن أنشغل بعملٍ ما. وللأسف فقد كانت دروس الاختزال قد توقفت، لكنَّ مُدرِّسَنا الطيب ب. م. أولخين، عندما سمع بمُصابي وانقطاعي عن كثيرٍ من الدروس، اقترح عليَّ أن أُعوِّض ما فاتني من دروس الاختزال عن طريق المراسلة. كان عليَّ أن أُرسل إليه مرتَين في الأسبوع صفحتَين أو ثلاثًا من كتابٍ يُحدِّده، أُرسِلها إليه مكتوبةً اختزالًا. وكان أولخين يُعيد إليَّ النصوص بعد أن يُصحِّح ما بها من أخطاء، بالإضافة إلى ملاحظاته. وبفضل هذه المراسلات، التي استمرَّت طوال أشهر الصيف الثلاثة، نجحتُ في الاختزال وبخاصة أنَّ أخي، الذي حضر إلينا في الإجازة الصيفية، راح يُملي عليَّ يوميًّا لمدة ساعةٍ أو أكثر. وهكذا رحتُ شيئًا فشيئًا أمتلك ناصية الاختزال كتابة؛ فضلًا عن تقدُّمي في السرعة كذلك. هذا هو السبب الذي حدا بألوخين أنْ يعهَدَ إليَّ، عند افتتاح الدراسة في سبتمبر عام ١٨٦٦م، بالعمل الأدبي، بعد أن أصبحتُ التلميذة الوحيدة لدَيه التي أولاها ثقتَهُ فأوصى بها لتقوم بهذا العمل …

١  «بابي ليتا»: فترة يكون الجوُّ بها دافئًا مُشمسًا وجافًّا، تُعرَف في أوروبا وشمال أمريكا بالصيف الهندي، وتستمر لمدةٍ مِن أسبوعين إلي ثلاثة أسابيع، شهرَي سبتمبر وأكتوبر. (المترجم)
٢  الفرسخ يُساوي ١٠٦٠ مترًا. (المترجم)
٣  لا يزال هذا البيت قائمًا على هيئته حتى الآن (ملاحظة لآنَّا جريجوريفنا دستويفسكايا).
٤  عن هذه المواقف التي صاحبَتْ مجيئي إلي الحياة، استمعتُ فيما بعدُ من أعمامي وخالاتي، الذين كانوا في ضيافتنا في هذا اليوم، الكثيرَ من الحكايات بطرُقٍ وتعليقات مختلفة (ملاحظة لآنَّا جريجوريفنا دستويفسكايا).
٥  جريشا: اسم التدليل لجيورجي. (المترجم)
٦  مالاراسييا (روسيا الصغرى): اسم أوكرانيا (منذ منتصف القرن السابع عشر الميلادي) في الوثائق الرسمية لروسيا القيصرية وفي الكتابات التاريخية الإقطاعية والبورجوازية. (المترجم)
٧  يحكي أبي هذا المشهد من طفولته، فعندما كان عمره عشر سنوات، كان يسير ذات يومٍ من أيام الشتاء في الصباح الباكر (في حوالي الساعة السابعة) مُتجهًا إلي مدرسته مُتخذًا طريق كورنيس فونتانكا. وبالقُرب من قصر أنيتشكوف اقترب منه سيِّدٌ ما طويل القامة يرتدي ملابس قشيبة، وإلى جواره وقفت امرأةٌ رثَّةُ الثياب. أوقف السيد الطفلَ وقال له: «ألا ترغب في عمل خير، تعالَ معي لتُصبِح إشبينًا لابني، وهذه المرأة ستكون إشبينته.» أضاف الرجل مُشيرًا إلى العجوز. كان أبي طفلًا شجاعًا، ودون أن يتردَّد لحظةً واحدة راح يتبع السيد والعجوز. وصل الجميع إلي أحد البيوتِ الفاخرة حيث كان بانتظارهم قس، وعلى الفور بدأت مراسم تعميد الطفل، وبعد أن تمَّ تعميده قدَّموا للإشبين والإشبينة الشايَ والحلوى، ثم أعطوا لكلٍّ منهما عشرة روبلات؛ وحيث إن أبي قد تأخَّر عن المدرسة فقد عاد إلى البيت وقصَّ ما حدث له. وفي البيت شرحوا له أنَّ هناك اعتقادًا بأن الأسرة التي يموت أطفالها ينبغي أن تُعمِّد المولود من قِبل أولِ من يُقابلهم الأبُ في طريقه، حتى تُكتَب لهذا المولود الحياة. وهكذا تصادف أن يكون إشبين هذا المولود هو أبي وأن تكون العجوز هي إشبينته. فيما بعد تلقَّى أبي هديةً من ابنه في العماد في عيد الميلاد المجيد، ومرةً أخرى تمَّت دعوته ليُبارك الابن، الذي كان يُعاني من المرض بشدة. وهناك اعتقاد آخر أيضًا أنَّ دعاء وبركة الإشبين والإشبينة قادران على إنقاذ المولود من الموت. وقد شُفِي الابن بالفعل. فيما بعدُ فرَّقَت الأيام بين أبي وابن العماد، وكان قد ذكَرَ لي اسمه ولكنَّه ضاع من ذاكرتي (ملاحظة لآنَّا جريجوريفنا دستويفسكايا).
٨  أبو Abo: الاسم السويدي لمدينة توركو Turko الفنلندية. (المترجم)
٩  فيشنجرادسكي، نيكولاي ألكسيفيتش (١٨٢١–١٨٧٢م): تربوي روسي، مناصر للتعليم النسائي الثانوي العام. وضع أول منهج تربوي روسي. أسَّس صحيفة «البشير التربوي الروسي» (١٨٥٧–١٨٦١م). (المترجم)
١٠  أولخين، بافل ماتفيفيتش (١٨٣٠–١٩١٥م): مدرس الاختزال، مؤلِّف كتاب «الدليل إلى الاختزال الروسي» (١٨٦٦م) وكان ضمن المؤلَّفات الموجودة بمكتبة دستويفسكي. (المترجم)

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤