الفصل الحادي والأربعون

كل شيء على ما يرام

مرة كل اثنتين وعشرين ساعة، ينفذ الضوء ما بين خيوط العنكبوت وأعمدة النافذة الحجرية إلى السرداب الأرضي؛ ومرة كل اثنتين وعشرين ساعة تتدلى إلى أسفل صفيحة غاز قديمة صدئة من حبل معقود نتن بالطعام للسجناء في الزنزانات السردابية. وعند مرأى الصفيحة مليئة بمرق الدهن وبها مِزَقٌ من اللحم الدهني وقطع العجين، كان السجين رقم ١٧ يشيح بوجهه عنها. كان يفضل أن يموت على أن يأكل ولو ملعقة واحدة منها. ويومًا بعد يوم، تدلت الصفيحة ثم ذهبت دون أن تمسها يد السجين. ولكن الحاجة كانت تلتهم عزمه تدريجيًّا، فقد تركه الجوع بلا إرادة ولا تصميم، وانتفخت عيناه وغطت بؤبؤيه مسحة زجاجية، وطفق يتكلم بصوت عالٍ حديثًا مشوشًا إذ هو يذرع زنزانته الضيقة جيئةً وذهابًا، ويحك أسنانه بأصابعه، ويلوي أذنيه الباردتين. وجاء أخيرًا يوم اندفع فيه إلى الصفيحة المدلاة كما لو كان يخاف أن تُرفع عنه في أية لحظة وغمس فيها فمه وأنفه ووجهه وشعره وهو يكاد يغرق من الجهد الذي يبذله في البلع والمضغ في آن واحد. وأنهى الحصة المخصصة له، وحين جُذب الحبل إلى أعلى راقب الصفيحة الفارغة ترتفع بسرور الحيوان الذي أشبع نهمه. ولم يستطع أن يمنع نفسه من مصِّ أصابعه ولعق شفتيه. بيد أن شبعه كان قصير الأمد، إذ سرعان ما تقيأ كُل ما أكله وسط لعناته وآهاته. والتصق اللحم والعجين بمعدته ورفضا أن يتزحزحا، ولكن كل تشنج معوي كان يضطره إلى الانحناء على الجدار فاغر الفم كشخص ينحني فوق هوة عميقة. وأخيرًا انتظمت أنفاسه، ولكن رأسه كان لا يزال يدور. ومشط شعره الرطب بأصابعه، وهبط بها فيما وراء أذنيه كيما ينظف لحيته من القيء. كانت أذناه تُصْفِران، ووجهه غارقًا في عرقٍ بارد لزج حريف، كمياه البطارية الكهربائية. وكان الضوء قد أخذ ينحسر بالفعل — إذ هو ما يكاد يأتي حتى ينحسر. وعمد إلى التشبث بما بقي له من قوة جسدية، كأنما هو يصارع نفسه، فنجح في الجلوس القرفصاء، ثم مد ساقيه وأراح رأسه على الجدار، واستسلم لثقل جفنيه كأنما هو قد تعاطى مخدرًا قويًّا. بيد أنه لم يسترح في نومه، ذلك أن صراعه كيما يتنفس رغم عدم كفاية الهواء تبعته حركات يديه القلقة على جسده، وقيامه بسحب إحدى ساقيه ثم الأخرى، ثم مدهما ثانية في حركة لا إرادية، وجهوده المحمومة كي يقتلع الفحم الحي الذي بدا کما لو كان يحرق حلقه، بخوذات أظافره الصغيرة. وحالما أصبح نصف مستيقظ بدأ يفتح فمه ويغلقه كالسمكة خارج الماء، كيما يتذوق الهواء المثلَّج بلسانه الجاف؛ وحالما اكتمل استيقاظه أخذ يصيح في هذيان محموم، واقفًا على أطراف أصابعه وجاذبًا قامته إلى أقصى حد لها، حتى يستطيع كل شخص أن يسمعه. وأخذت صيحاته تضعف شيئًا فشيئًا إذ يتردد صداها وسط أقبية السراديب. وقرع بقبضتيه على الجدران، ودق بقدميه على الأرض، وصاح عاليًا مرة أخرى وأخرى، إلى أن تحولت صيحاته إلى صراخ … «ماء، مرق، ملح، دهن، أي شيء، ماء، مرق …».

وسقط على يده خيط من الدماء … دماء عقرب مهروس … أو عقارب … ذلك أن الدماء استمرت تسيل … دماء كل العقارب المهروسة في السماء وقد تحولت إلى أمطار … وأطفأ عطشه دون أن يعرف من أين تنهال عليه تلك الهِبة السائلة، التي أصبحت بعد ذلك مصدر عذاب له. ذلك أنه أمضى ساعات وساعات مقعيًا على الحجر الذي اتخذه وسادةً، حتى يقي قدميه من بِركة المياه التي تكونت في زنزانته حين حل الشتاء، ساعات وساعات، مبللًا حتى قمة رأسه، يقطر بالمياه، مبللًا حتى نخاعه، يتثاءب ويرتجف، يعاني عذابات الجوع كلما تأخرت الصفيحة الصغيرة في المجيء. وكان يأكل بنهم النحيفين من الرجال كيما يغذي أحلامه، ثم يستغرق في النوم واقفًا بعد آخر قضمه. وبعد ذلك، كانت تُدلَّى إليه صفيحة أخرى يقضي السجناء الانفراديون حاجاتهم البدنية فيها. وفي أول مرة سمع السجين رقم ١٧ تلك الصفيحة تُدلى إليه، ظن أنها وجبة غذاء أخرى، وذلك في الوقت الذي دأب فيه على رفض الطعام، فكان يتركها تصعد إلى أعلى دون أن يخطر بخياله أنها تحتوي على براز، ذلك أن رائحتها الكريهة كانت هي نفس رائحة المرق. وكانت هذه الصفيحة تنتقل من زنزانة إلى أخرى، وحين تصل إلى رقم ١٧، تكون نصف ملآنة. ويا لقسوة مشاعره حين يسمعها تُدلَّى إليه حين لا يحتاج إليها، ثم لا تأتي حين تمس حاجته إليها ويصمُّ أذنيه بقرعه على الحائط كلسان الجرس المصمت! وأحيانًا يشتد به العذاب فتموت رغبته بمجرد التفكير في الصفيحة؛ متسائلًا هل يا ترى تأتي أم لا تأتي، أو تتأخر أو ينسونها كليةً (وهو ما كان يحدث أحيانًا) أو ينقطع حبلها (وكان ذلك يكاد يحدث كل يوم) فتعطي أحد السجناء دشًّا ثقيلًا. لقد كان مجرد التفكير في الأبخرة التي تتصاعد منها، والدفء البشري، والأطراف الحادة للصفيحة المستديرة، والجهد المطلوب، كافيًا كيما يقطع رغبته، ثم يكون عليه إذن أن ينتظر المرة القادمة، وأن يحتمل اثنتين وعشرين ساعة من المغص، وعسر التبول، والدموع، والتقلصات، والشتائم، وطعم النحاس في رضابه، ثم ينتهي به الأمر إلى أن يقضي حاجته على الأرض، مفرغًا المحتويات النتنة لمعدته كالكلاب أو الأطفال، وَحْدَهُ مع الموت.

ساعتان من الضوء، واثنتان وعشرون ساعة من الظلام الحالك؛ صفيحة مرق، وصفيحة براز؛ عطش في الصيف، وفيضان في الشتاء: هذه هي الحياة في الزنزانات السردابية.

وقال السجين رقم ١٧ لنفسه بصوت لم يكد يتعرف عليه: «إن وزنك يتناقص كل يوم، وسرعان ما تستطيع الريح أن تحملك إلى حيث كميلة تنتظر عودتك إلى المنزل! لا بد أنها قد تعبت من طول الانتظار، لا بد أن الحزن قد جعلها نحيلة كعود الخيزران! ماذا يهم لو نحلت يداك؟ إنها سوف تعيد إليهما الدفء بضمهما إلى صدرها. قذرتان؟ إنها سوف تغسلهما بدموعها! عيناها الخضراوان! أجل، مثل صور الحقول الخضراء في التيرول النمساوي التي تظهر في مجلة «الستراسيون»، أو في خضرة أعواد القصب المبرقشة بالأصفر الفاقع واللون النيلي. ومذاق كلماتها، ومذاق شفتيها، ومذاق أسنانها … ومذاق مذاقها … وجسدها، كرقم ثمانية بخصرها النحيل، أو سحابة الدخان على شكل القيثارة التي تخلفها الصواريخ النارية حين تنطلق وتفقد قوة دفعها. لقد خطفتها من براثن الموت في ليلة كانت الصواريخ النارية تنطلق إلى السماء … كانت الملائكة تتهادى، والسحب تتهادى، والأسطح تتهادى، بخطوات قصيرة تشبه خطوات الحارس الليلي، والبيوت، والأشجار، كل شيء كان يتهادى في الهواء معها ومعي».

وكان يشعر بكميلة إلى جواره، كالبودرة الحريرية الملمس، في كل نسمة يتنفسها، في أذنيه، بين أصابعه، تجاه ضلوعه التي تهز عيني أحشائه العمياء كالأهداف الراجفة …

وكان يمتلكها …

كانت الرعشة تأتي في رفق، دون أدنى تقلص؛ تمر رجفة خفيفة على طول أشواك عموده الفقري الملتوية، ثم تنقبض فتحة الحبال الصوتية في سرعة، ثم تسقط ذراعاه على الأرض كأنما هما قد بُترا …

وكان التقزز الذي يسببه له إرضاء حاجته في الصفيحة، مضاعفًا للإثم الذي يقرضه من جراء إرضاء حاجاته الغريزية بهذه الطريقة العقيمة بذكرى زوجته، يتركه دون أية قدرة على الحركة.

وبالأداة المعدنية الوحيدة التي كانت في متناوله، وهي قطعة صغيرة جدًّا من النحاس الأصفر انتزعها من أحد شريطي حذائه، قام بحفر اسم كميلة واسمه متشابكين على الجدار، واستغل وجود الضوء الذي يزور زنزانته كل اثنتين وعشرين ساعة، فأضاف إلى الرسم قلبًا. وخنجرًا، وتاجًا من الشوك، وهِلبًا، وصليبًا، وقاربًا صغيرًا، ونجمًا، وعصفورين صغيرين كالشرطة التي على حرف النون بالإسبانية، وقطارًا للسكة الحديد يخرج منه شريط حلزوني من الدخان.

ولحسن الحظ، أعفاه ضعفه من عذابات الجسد. فقد فكَّر في كميلة وقد عاث الدمار في بدنه، كما يشم المرء زهرةً أو يسمع قصيدةً. كان يفكر فيها كالوردة التي كانت تزهر كل أبريل ومايو في شرفة غرفة الطعام التي كان يتناول فيها الإفطار كل صباح مع والدته أيام طفولته: فرع صغير غريب من فروع شجرة الورد. وخلَّفته سلسلة من الصباحات الصبيانية حائرًا. كان النور يخفت … يخفت … كان النور يخفت حالما يجيء. وابتلعت الظلمة الجدران السميكة كأنها قطع من البسكويت، وسرعان ما ستصل بعد ذلك صفيحة البراز. آهٍ لتلك الوردة! صوت الحبل الخشن، والصفيحة معلقة في خبل بين جدران الأقبية المتعرجة. وارتجف من ذكر النتانة التي تصاحب هذا الزائر الهام. أوَّاهًا لوردته، ناصعة البياض كالحليب في طبق إفطاره!

وعلى مر السنين، أصاب السجين رقم ١٧ الهِرم، من المعاناة أكثر منه من مرور الزمن. وحفرت غضون عميقة لا حصر لها أخاديد في وجهه، ونبت له شعر أبیض کما تنبت للنمل أجنحة في الشتاء. ولم يبق شيء من هيئته … ولم يبق شيء من جسده … دونما هواء، دونما شمس، دونما حركة، يعاني من الدوسنطاريا والروماتزم والخور العصبي، يكاد لا يرى، لم يعد حيًّا فيه سوى الأمل في أن يرى زوجته مرة ثانية، ذلك الحب الذي يدعم القلب في مواجهة الآلام والشقاء.

•••

أزاح رئيس الشرطة السرية مقعده إلى الخلف، وعقد قدميه تحته، واستند بمرفقيه على المنضدة السوداء السطح، وأدنى قلمه من الضوء، وشدَّ على أسنانه إذ مد فجأة إصبعين في حركة قارصة نجح بها في استخلاص شعرةٍ من سن القلم كانت تخلع على الحروف التي يكتبها شوارب كشوارب الجمبري. ثم مضى يكتب:

«… وبناء على التعليمات الواردة» وشقَّ القلم طريقه على سطح الورقة من ضربة لأخرى: «عمل المدعو «فيش» على كسب صداقة السجين نزيل الزنزانة رقم ١٧، بعد أن أودع الحبس معه لمدة شهرين، وتظاهر بالبكاء طوال النهار والليل، صائحًا على الدوام ومحاولًا الانتحار بين وقت وآخر. وتطوَّرت صداقتهما إلى تبادل الكلام، فسأله السجين رقم ١٧ عن الجريمة التي ارتكبها في حق السيد الرئيس حتى يرسل به إلى هذا المكان الذي ينقطع فيه كل رجاء. ولم يجب المدعو «فیش»، بل اكتفى بدقِّ رأسه على الأرض وإطلاق سيل من السباب القبيح. ولكن السجين رقم ١٧ أصر على سؤاله إلى أن أطلق لسان «فيش» من عقاله فحكى له قصته: لقد ولد في بلد يتقن كل أهله الحرفة التي أصبح يعتاش منها، لذلك فقد سافر إلى البلد الذي هما فيه الآن، والذي يُعاني نقصًا في أهل حرفته. الرحلة. الوصول. بلد مثالي للأجانب. عملٌ هنا، أصدقاءٌ هناك، مال، كل شيء. ثم رأى فجأة امرأة في الطريق؛ تتبعها مترددًا، ضد رغبته. متزوجة؟ عزباء؟ أرملة؟ لم يدرِ إلا شيئًا واحدًا، هو أن عليه أن يتتبعها. يا لهاتَين العينين الخضراوين الساحرتين! فم كالوردة. وهي تمشي كالغزال الرشيق. ويصمم على الاتصال بها، ويسير قبالة منزلها، وينجح في الدخول، ولكن عندما حاول التحدث إليها لم يرها بعد ذلك أبدًا، وأخذ رجل مجهول يتتبع خطواته بعد ذلك كظله أينما ذهب. ما معنى ذلك يا أصدقائي؟ ويدير أصدقاؤه وجوههم. ما معنى ذلك يا أحجار الطريق؟ وترتجف الجدران من سماع سؤاله. والشيء الوحيد الذي يصبح واضحًا جليًّا هو أنه قد اندفع وتجرأ إلى حد أنه قد أراد أن يحب عشيقة السيد الرئيس — وهي ابنة أحد الجنرالات، استسلمتْ للرئيس انتقامًا؛ لأن زوجها قد هجرها، كما قالوا له قبل أن يقبضوا عليه ويُلقوا به في السجن بتهمة الفوضوية.»

ويذكر المدعو «فيش» أنه عند هذا الحد من القصة سمع صوتًا يشبه صوت فحيح الثعابين وسط الظلام، وأن السجين رقم ١٧ الذي يشاركه الزنزانة توجه إليه ورجاه في صوت ضعيف ضَعف زعنفة السمك أن يخبره باسم تلك السيدة، وكرر المدعو «فيش» اسمها له مرتين: كميلة كاناليس، كميلة كاناليس. ومن هذه اللحظة، بدأ السجين يخمش نفسه كأنما جسده كله مصاب بالحكة الجلدية، رغم أنه لم يعد يحس بأي شيء فيه؛ ومزق وجهه كيما يمسح دموعه التي سالت حيث لم يعد فيه سوى جلد جاف، ورفع يده إلى صدره ولكنه لم يستطع أن يعثر عليه، وكان كنسيج عنكبوتي من التراب الرطيب وقد سقط على الأرض …

«ووفقًا للتعليمات، قمت بنفسي بتسلم المدعو «فيش»، الذي حاولت أن أنقل شهادته حرفيًّا في هذا التقرير، سبعة وثمانين دولارًا، تعويضًا عن الفترة التي قضاها في الحبس، وحُلَّةً مستعملة من الكشمير، وتذكرة سفر إلى «فلاديفوستوك». وقد؟ حررت شهادة وفاة السجين رقم ١٧ على النحو التالي: وفاة نتيجة زحار أي إسهال مُعْدٍ.

«هذا هو كل ما أتشرف بإبلاغه إلى السيد الرئيس …».

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤