تنويه حول ترجمة بعض المصطلحات

بدأ دولوز النشر في الخمسينيات. وفي وقت متأخِّر نسبيًّا، عام ١٩٨٧م، ظهرت أول ترجمة له بالعربية فيما نعتقد، لكتاب «المعرفة والسلطة: مدخل لقراءة فوكوه» مدفوعة، فيما نظن، بالاهتمام الذي لقيه فوكوه في ذلك الحين. وخلال السنوات الأخيرة تصاعدت وتيرة ترجماته، دون أن يسفر ذلك عن توحيد أو تقارب لترجمة مصطلحاته الرئيسية. ربما نكون رغم كل هذه السنين، في مستهل عملية أوسع لاستيعابه في ثقافتنا، سيسفر استمرارها عن استقرار تعريبات بعينها وتراجع غيرها. ومن هنا نرجو القارئ الكريم اعتبار تعريباتنا اقتراحات بين غيرها سيكون الزمن كفيلًا بالفصل فيها.

توصل دولوز إلى شبكة مفاهيمه بالتدريج. وعدل في استخدامها وفق حاجته. وقد حاولت في التعريبات إظهار الخطوط التي تربط مجموعات المفاهيم ببعضها في علاقات تآلفها وتنافرها؛ فقراءة أي فيلسوف تتطلَّب المضي إلى مدًى أبعد من القاموس الذي يستخدمه للوصول إلى المنطق الأعمق للإنتاج، الذي تنبثق منه علاقات أو معنى النص. وهاكم بعض الأمثلة:

affectio/affectus:
تحيل affectio لدى سبينوزا إلى حالة جسد يجري التأثير فيه، وتتضمَّن حضور الجسد الذي يقوم بالتأثير، بينما تحيل l’affectus إلى الانتقال من حالةٍ إلى أخرى، مع الوضع في الاعتبار للتغير المناظر للجسد الذي يقوم بالتأثير.
مُنْفَعَل [انفعال خالص/قوة انفعال] affect:

يستخدم دولوز المنفعل بالمفهوم الاسبينوزي وليس بالمفهوم الفرويدي. ويُعرف المنفعلات بأنها صيرورات. المنفعل هو التغير أو الاختلاف الذي يطرأ حين تصطدم الأجسام أو تلتقي. وباعتباره جسمًا، يعدُّ المنفعل ناتج الالتقاء، النوعي في أبعاده الأخلاقية والمعاشة، لكنه أيضًا غير محدد مثل خبرة غروب، أو تحول. المنفعل ليس قوةً خبراتية فقط، بل يمكنه أن يصبح شيئًا ماديًّا.

انفعالات/مشاعر affections
يؤثر affecter
وجدان affection
مدرك [حسي] percept
إدراكات [حسية] perceptions
مفهوم concept
تصوُّر conception
سيرورة processus/process
صيرورة devenir/becoming
تجميعة agencement/assemblage

«ما نُسمِّيه تجميعة، هو كثرة.» التجميعة هي مركب من الخطوط، لها «موطن» يتمفصل فيه مضمون وتعبير، كما تخترقه «خطوط نزع توطين» تفتحه: إما على تجميعات أخرى قائمة، وإما على «أرض خارجية»، وإما على «آلات مجردة وكونية».

ارتباطات connexions/connections
تعشيقات/اقترانات couplages/couplings
وصلات/توصيلات linkages
توليفة combinaison/combination
مجموع aggregate
ميكانيكي/آلي mécanique/mechanical
آلاتي machiniste/machinical
فردنة individuation
تفريد/ إفراد/ إضفاء أو اكتساب للطابع الفردي individualization
تفردات singularités/singularities
خصوصيات paticularités/paticularities
إضفاء أو اكتساب للطابع الذاتي subjectivation
مستوى اتساق plan de consistance
مستوى محايثة plan d’immanence
مسطح plateau
كتلة bloc
قسم/ جزء/ قطعة segment
انقسامية segmentarité/segmentarity
انقسام segmentation
أحادية المعنى/تواطؤ univocité/univocity
المتواطئ univoque: لفظ يدل على أعيان متعددة بمعنًى واحد مشترك بينها، كدلالة اسم الإنسان على زيد وعمرو، ودلالة اسم الحيوان على الإنسان والفرس والطير؛ لأنها متشاركة في الحيوانية.

وكما يطلق المتواطئ على الكلِّي الصادق على أفراد وأعيان متعددة، فكذلك يطلق على العلاقة التي يكون فيها كل مقدم مصحوبًا بتالٍ واحد، كعلاقة العدد بمربعه.

ونظرية تواطؤ الوجود univocité de l’etre: هي القول بأن الوجود يُطلق على الله، ومخلوقاته بمعنًى واحد، وهي مقابلة لنظرية التشكيك Equivocité التي تقرر أن إطلاق الوجود على الله لا يشبه إطلاقه على مخلوقاته (المعجم الفلسفي، جميل صليبا).
الوجه Visage
الوجهية visageité
موطن territoire/territory
الموطنية territorialité/territoriality
نزع التوطين deterritorialisation/
إعادة التوطين reterritorialisation
كثافة intensité/intensity
كثيف intensif/intensive
امتداد extension/extensity
ممتد extensif/extensive
المشوق intéressant/interesting
البارز remarquable/remarkable
الهام important
rhizome:
الريزومة: نسق مفتوح من «الكثرات» دون جذور، مرتبطة فيما بينها بطريقة غير شجرية، على مستوًى أفقي (أو «مسطح») لا يفترض سلفًا لا مركزًا ولا تعاليًا. طور دولوز وجاتاري هذا المفهوم من المعنى الاشتقاقي، الذي تعني فيه «rhizo» شكلًا توليفيًّا، ويصف المصطلح «ريزومة» شكلًا من النبات يمكنه أن يمتدَّ من خلال نسقه الجذري تحت الأرضي الأفقي الشبيه بالدرنة، لينتج نباتات جديدة.

علاوة على ذلك يصف دولوز وجاتاري الريزومة بأنها فعل كيانات مجرَّدة عديدة في العالم، تتضمَّن الموسيقى والرياضيات والاقتصاد والسياسة والعلم والفن والإيكولوجيا، والكون. وتتضمَّن الريزومة كيف أن كل شيء وكل جسم — كل جوانب الكيانات والنشاطات العينية والمجردة، والافتراضية — يمكن النظر إليها باعتبارها كثيرةً في حركات علاقاتها المشتركة مع الأشياء والأجسام الأخرى. وطبيعة الريزومة هي طبيعة مصفوفة متحركة، مكونة من أجزاء عضوية وغير عضوية، تشكل ارتباطات تكافلية ولا متوازية، وفق مسارات عابرة لكنها غير محددة. وتمثل إعادة الصياغة التصورية هذه فلسفةً ثوريةً من أجل إعادة تقييم أي شكل من الفكر المراتبي، أو التاريخ، أو النشاط.

heccéité, Haeccéité, Ipséité/This-ness:
الهذية والإنية: الهذية [تنطق هاذية] اسم مشتق من «هذا» الشيء hacc res. ويطلق على ما به يكون الشيء هذا الشيء لا غيره. ويعرفه دون سكوت الذي وضع اللفظ اللاتيني [Ecceitas] بقوله إنه يدل على مبدأ التفرد الذاتي، أي على ما تتعيَّن به الطبيعة فتصير جزئية. أما الإنِّية فهي مصطلح فلسفي قديم، معناه تحقُّق الوجود العيني، زعم «أبو البقاء» أنه مشتقٌّ من «إنَّ» التي تفيد في العربية التأكيد، والقوة في الوجود. وزعم بعض المحدثين أن الإنية لفظ معرب عن كلمة (إين) اليونانية التي معناها كان، أو وُجد. ويعرف «الجرجاني» الإنية بأنها «تحقق الوجود العيني من حيث مرتبته الذاتية.» وفي بعض النصوص الصوفية ما يوهم بأن المقصود بالإنية هو الأنا.

وسواء أقلت الإنية نسبة إلى الأنا أو الأينية نسبة إلى الوجود في المكان، أو الأيية نسبة إلى المقول في جواب أي شيء هو، أو الإنِّية نسبة إلى «إنَّ» فإن جميع هذه الألفاظ تدل على تحقُّق الوجود.

والفرق بين الإنِّية والهذية أن الهذية تدل على ما به يكون الشيء هذا الشيء لا غيره، وليس على مجرد تحقق الوجود. وكثيرًا ما يجيء لفظ الإنية والهذية بمعنًى واحد، لكننا فضلنا «الهذية» لأنها تجنبنا أي التباس قد ينطوي عليه لفظ «الإنية» ولأن دون سكوت — الذي استمدها منه دولوز — جعلها مبدأ التفرد الذاتي. راجع المعجم الفلسفي، جميل صليبا.

إمساك/ تشبُّث/ استيلاء capture:

هو سيرورة تسبب تقارب حدود اثنتَين أو أكثر من السلاسل المتنافرة. وتحدد بذلك الطريقة التي تخلق بها تجميعة «منطقة تجاور» بين عدد من العناصر المتنافرة المأخوذة سويًّا في «كتلة صيرورة» تحولها دون أن تحددها.

أعراس Noces
تدفقات flux
جزيئات molecules
جزيئي moléculaire/molecular
مولاري [متعلق بالكتلة بكاملها] molaire/molar

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٥