القديم والجديد١

جاءني الخطاب الآتي من حضرة صاحب الإمضاء أنشر منه هنا ما يعنينا في هذا المقال، وأستأذن صاحبه الأديب في حذف ما خصني به من ثنائه الجميل قال:

… كتب «سلامة موسى» ما كتب عن السيد مصطفى صادق الرافعي في الهلال، وعلى أثر ما كتبه هو دافع الثاني عن الذي سماه الأول قديمًا ومن بقايا أساطير الأولين، وقد طالعنا ما كتبه الأستاذان وسبرنا غور ما أرادا من تصديهما للبحث والمناقشة، فبدت لنا راية الرافعي ترفرف على شأوٍ مرتفع لا تنال ذراه ولا يرتقى مرتقاه، وقد جاءت حججه آية في السلاسة والإبداع فهو يدخل من باب النصح والملاينة، لا من وجهة العبوسة والمخاشنة، فكأنه إنما يريد الهداية لا يريد التشفي، والعاجز يريد استفتاءكم في ذلك عملًا بما جاء في الخبر «استعينوا على الصناعات بأهلها» فأطلب إبداء رأيكم في الموضوع خدمةً للحقيقة.

محمد رءوف الكواز
بغداد سوق الصدرية

يريد الأديب أن يعرف رأيي فيما دار من البحث في موضوع القديم والجديد بين الأستاذين سلامة موسى ومصطفى صادق الرافعي، وهذا يستدعي البحث أولًا فيما يقصد بالتفريق بين القديم والجديد، ثم يستدعي النظر فيما يفضل به أحدهما الآخر إذا انتهينا من تعريفهما إلى فارق بين المذهبين.

نحن نعلم أنه ما من أحدٍ من الغلاة في التشيع للقديم يقول بأن كل قديم على علاته مفضل على كل جديد ولو كملت له محاسن القدم وأربى عليها بفضلٍ من محاسن الجدة، كذلك نعلم أن المتشيعين للجديد لا يقولون: إن ما يُكتب اليوم أجمل وأبلغ مما كُتب في العهد الذي نسميه قديمًا ولو كان هذا لشيخٍ من شيوخ الكتابة المعدودين وكان ذلك لناشئ من الشداة المترسمين، فالرأي متفق بين الفريقين على أن ليس الفضل بين الكتاب بالسبق في الزمان أو بتأخره، وإنما الفضل الذي يوازن به بين أديب وأديب في شيءٍ آخر غير تاريخ الولاة وعصر الكتابة، فما هو ذلك الشيء؟ ما هي هذه المزية التي إذا تمت لأديبٍ متقدم أو متأخر سُجل بها في عداد الأدباء وفضل بها على من لم تتم له ولو كان هذا من أعرق الناس زمنًا، أو من آخرهم في سجل المولودين اسمًا؟

هذا ما لم يتفق عليه أنصار القديم وأنصار الحديث، غير أني أعرف المزية المطلوبة في الأديب تعريفًا لا أظنه يحتمل الخلاف من أحد الفريقين، فأقول: إن شرط الأديب عندي أن يكون مطبوعًا على القول؛ أي غير مقلد في معناه ولفظه، وأن يكون صاحب هبةٍ في نفسه وعقله لا في لسانه فحسب. أي يجب أن تسأل نفسك بعد قراءته ماذا قال؟ لا أن يكون سؤالك كله كيف قال؟ فهو مطالب بشيءٍ جديد من عنده يُنسب إليه وتتعلق به سمته ويخرجه عن أن يكون نسخة مكررة لمن تقدمه.

وأقول: إن هذا التعريف لا يحتمل الخلاف من أحد الفريقين؛ لأني لا أظن أحدًا من أشياع القديم أو من عشاق الجديد يجرؤ على أن يقول لنا: «لا بل يجب أن يكون الأديب كالببغاء التي تردد ما يلقى في أذنيها ولا تفقه له معنى! أو أن تكون كل بضاعته من الأدب ألفاظًا محفوظات يحسن صفها ورصف جملها في موضع وغير موضع من الكلام»، فهذا ما لا يجرؤ أحد على أن يقوله ولو كان من تلك الببغاوات التي لا تعرف من الكتابة غير رصف الجمل واحتذاء المتقدمين.

فكل ذي رأي أحسن العبارة عنه بلفظٍ عربي صحيح، فهو أهل لأن يُعد من أدباء العرب سواء أكان ظهوره في هذا العصر، أم قبل عشرة قرون، وكل من نشأ في عصر فلم يكتب كما ينبغي لأهله أن يكتبوا، بل كتب على أسلوب من تقدمه في الفكر واللفظ، فما هو بأهل لأن يُعد من الأدباء النابهين، ولا هو بذي هبة مأثورة في الأدب، ولكنه مقلد يحتذي مثال غيره، فلا يقدر على أن يستقل بطريقة لنفسه أو لا يجد في نفسه من ذخيرة الكتابة ما يقوم بمطالب الطريقة المستقلة، فالجاحظ كاتب كبير؛ لأنه مستنبط فكره وعبارته، ولكن ليس بالكاتب الكبير من يكتب على مثال الجاحظ اليوم؛ لأنه ذيل من ذيول الجاحظ ملحق به، لا فضل له على الأدب غير فضل الإجادة في المحاكاة، وما هو بالفضل الذي يفخر به مخلوق يشعر بأنه مثل من أمثلة الخلق قائم بنفسه، وقالب من قوالب الحياة منفرد بقياسه وحجمه.

غير أننا نسمعهم يتحدثون بالأسلوب العربي والطريقة العربية، ويعيبون على هذا أنه يكتب على طريقة إفرنجية ويرضون عن هذا؛ لأنه لا يخرج عن طريقة العرب في الكتابة، فنعجب ولا ندري ماذا يريدون بالطريقة العربية؛ لأننا لا نراهم يوردون هذه الكلمة التي يلوكونها في مورد يُفهم معناها فيه، فما هي هذه الطريقة العربية يا ترى؟ هل هناك طريقة واحدة لا غيرها يكتب بها الكاتب، فإذا هو عربي صميم، ويكتب بغيرها، فإذا هو أمريكي أو صيني أو ما شئت من الأمم التي لا يشملها شرف العربية؟ كلا، لا يقول بهذا قائل، فإننا نعلم أن ابن المقفع، وعبد الحميد، وابن الزيات، والجاحظ، وابن العميد، والخوارزمي، والبديع، وأبا الفرج، وغيرهم ممن سبقهم ولحق بهم كل أولئك كتاب من أساطين الآداب العربية وكلهم قدوة للمقتدين في صناعة النثر، وما منهم كاتبان اثنان يتشابهان في طريقة الكتابة، أو هما إن تشابها في بعض معالم الطريقة لا يتشابهان في جميع معالمها، فهل ترانا نزعم أن الكاتب من هؤلاء واحد لا أكثر، والبقية دخلاء في هذه الصناعة؟ أم نقول مرغمين: إن العربية تتسع لعدة طرائق لا حد لها، ولا يمكن أن تُقيد بزمانٍ أو بأسلوب، ولا يشترط فيها على الكاتب المتصرف غير الصحة في القواعد الأساسية التي يشترك فيها جميع الكُتاب في جميع العصور، ثم ما شاء بعد ذلك فليكتب وعلى أي طريقة فليذهب، فإنما هو صاحب رأيه، ومالك قلمه، ولا حق لأحد في العربية أكثر من حقه؟

ذلك ما لا بد لنا من التسليم به، ونبادر فنقول: إننا لا نعني بالصحة في القواعد الأساسية أن نحكم السماع في الأقلام، فلا نسمح لأحد بأن يضيف على عربية الجاهلية أو يعدل فيها، ونمنع أن نجري اللغة العربية كلها مجرى اللغات التي يطرأ عليها التجديد والمحو والزيادة، لا نعني هذا؛ لأنه سخف لا يستحق من يقول به أن يلتفت إليه، وإنما نعني أن يجتنب الكتاب الخطأ الذي يخل بأصول اللغة ولا تدعو إليه الحاجة، ثم نحن لا نغلق الباب على التصرف إذا كان من الصواب والإفادة بحيث يصير هو أيضًا مع الزمن قاعدة أساسية يصح التواضع عليها بين الناطقين بالعربية، ولنقتد في ذلك بالقرآن الكريم، فإن فيه ألفاظًا أعجمية كثيرة، وفيه جموعًا وصيغًا على خلاف القياس الذي وضعه النحاة، فلا نكن ملكيين أكثر من الملك، ولا ندع أننا نحافظ على لغة الكُتاب أكثر من محافظة الكُتاب عليها.

ونزيد على ذلك أن العرب هم أقل الناس حقًّا في اشتراط طريقة خاصة في الكتابة؛ لأن لغتهم لغة كلام وخطاب منذ نشأت، ولم تكن لغة كتابة في عصرٍ من العصور قبل هذا العصر الذي نحن فيه.

ففي الجاهلية كانت البلاغة ارتجالًا من عفو البديهة، أو كانت عن روية تنتهي إلى مواقف الخطابة والارتجال، ثم جاء المؤلفون فجمعوا ما حفظ عن بلغاء الجاهلية والإسلام من الخطب القصار والحكم الموجزة؛ فإذا هي كلها مما يقال عفو الساعة، ولا يلم من الموضوعات بما يحتاج إلى الإسهاب والإفاضة والتقسيم والترتيب كما هو الشأن في موضوعات البحث والاستقراء، وظل كتابهم يكتبون بأسلوب خطبائهم في جميع ما صنفوا من الرسائل وجمعوا من الأخبار، فلم ينشأ للنثر أسلوب جديد على أيديهم، بل كانوا خطباء في مصنفاتهم على منابر من الورق بعد المنابر من الخشب، وما عبارات «أيدك الله، وحفظك الله، وأعزك الله، واعلم علمت الخير، ويا فتى، وبعد أيها القارئ» وغير ذلك من العبارات التي ترد على كثرة في كتب أدباء العرب إلا بقايا الخطابة المرتجلة، إن لم تكن هي الخطابة بعينها مخطوطة لا ملفوظة، ولم يخرجوا عن هذا السياق سياق العبارات المرتجلة الوجيزة في غير المعربات التي جمعت من عيوب الركاكة والعسلطة ما يضيق به الصدر، ويبغض أصبر القراء في القراءة.

ومن ثم أجاد العرب في المعاني المختصرة، ولم يجيدوا في المعاني المطولة، وأثرت عنهم الرسائل والخطب وما نحا نحوها من موضوعات الكتابة، ولم تؤثر عنهم المباحث البليغة والمطولات الحسنة، بل كانوا إذا طرقوا هذه الموضوعات أسفوا وضعفوا واجتنبوا الأساليب الأدبية المنمقة وأخذوا في أسلوبٍ سهلٍ دارج لا يختلف عن أسلوب الصحف اليومية عندنا في شيءٍ كثير، ومن شكَّ في ذلك فليرني صفحة واحدة من مصنف عربي في مبحث من المباحث الاستقرائية مكتوبة بلغة تضارع لغة الأدباء في الرسائل والمقامات أو يصح أن يقال: إنها لغة أدبية ذات طريقة محض عربية، ولست أكلف المخالفين لرأيي أن يجيئوني بصحيفة عالية البلاغة من كتاب فلسفي أو منطقي، فهذا قل أن يتيسر في لغةٍ من اللغات، ولكني أكلفهم أن يجيئوني بصفحةٍ واحدة بليغة من موضوع غير الموضوعات الخطابية المرتجلة التي تكلم الجاهليون في مثلها على البداهة. إنهم لا يستطيعون!

ولو رجعنا إلى الأساليب الأدبية التي يعجب بها أنصار القديم لوجدنا في بعضها كثيرًا من العيوب التي يحمدونها ويعدونها من حسناتها ويلذ لهم ذلك؛ لأنهم يحسبونه من علامات الممارسة الطويلة والقدرة على التذوق! فيحمدون تكرير الجاحظ في كل موضع وهو معيب في بعض المواضع، ويعجبون ببلاغة الجرجاني في كل ما كتب وهو معقد متقبض في كثير مما كتب، ويقولون لمن ينكر عليهم ذلك: إنك لا تعجب بهذه البلاغة إعجابنا؛ لأنك لم تتذوقها كما تذوقناها، لا يا هؤلاء، بل أنتم قد نسيتم أن الألفة تهون المكاره وتحبب الإنسان فيما لم يكن يحبه «وإن كل مصيبة إذا وطنت يومًا لها النفس ذلت» فليس طول دراستكم لهذه الأساليب بحجة لكم، بل هو حجة عليكم ودليل على أنكم لم تملكوا أنفسكم مع سلطان العادة، ولم تقووا على التملص من حكم السمعة القديمة.

فما أجدر اللغة التي هذا شأن أساليبها أن يكون المتشبثون بطرائقها المزعومة أقل من ذلك تيهًا واختيالًا، وأكثر من ذلك تواضعًا وامتثالًا، وما أولاهم أن يكفوا عن المن على المحدثين بأساليب الأقدمين، وأن يعلموا أننا في عصر لم تسعد اللغة العربية بعصرٍ أسعد منه في دولة من دولها الغابرة، وأن يفيقوا من ذلك الجنون بالقديم الذي يتحسرون عليه، فيعلموا أن عصرنا هذا هو أقدم العصور وأحقها بالتوقير والتبجيل؛ لأنه وعى من الأزمنة التي درجت قبله ما لم تعه الأزمنة الماضية، وبلغت أممه من تجارب الحياة، ما لم تبلغه الأمم الخالية؟

•••

ذلك مجمل رأيي في القديم والجديد؛ خلاصته أنني لا أستهجن من الأديب إلا أن يكون جاهلًا بلغته أو رصافًا مقلدًا أو مكتفيًا باللفظ يذهب كل ما فيه من حسنٍ وزينة إذا ترجم إلى لغةٍ غير العربية، أما اختلاف الزمن فلا شأن له عندي في التفضيل بين أديب وأديب، وإنما يحسب حسابه في التفضيل بين زمانٍ وزمان، فابن المقفع مثلًا أفضل من كثيرٍ من كتابنا، ولكن زماننا أفضل من زمانه، فهل نلومه على تقدم عصره، ونغض من قدره بما وصلت إليه الدنيا بعد زمنه؟ لا، وإنما نفعل ذلك عند الموازنة بين فضائل العصور، لا عند الموازنة بين أقدار الأدباء.

١  البلاغ في ١٥ أبريل سنة ١٩٢٤.

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤