الفصل الثاني

أنتيفون

١

يقال إن أنتيفون كان معاصرًا لجورجياس على وجه التقريب، ولكنه كان أصغر منه قليلًا.١ وُلد حوالي ٤٨٠ق.م. ولم يساهم في الحياة العامة بنصيب، وربما كان يترفَّع عن خدمة الديمقراطية، بدافع تعصُّبه الشديد للأرستوقراطية.
كتب أنتيفون عدة خطب لغيره، ولكنه لم يخطب شخصيًّا في المجلس قَط، ونادرًا ما خطب أمام القضاء. وكانت معظم خطبه عن أفراد خاصة، إلا أن لدينا سجلًّا لخطبه حول «ضريبة ساموتراقيا Samothrace» يظهر أنها كُتبت لصالح تلك الجماعة عندما أقاموا دعوى يتظلَّمون من فداحة الضرائب المفروضة عليهم.
ولمَّا كان قد عاش في ظلام دامس نسبيًّا طوال حياته؛ فقد خطا فجأة إلى النور الساطع في سنة ٤١١ق.م. وهي عام ثورة الأربعمائة. ويقول ثوكوديديس إنه كان الرأس المفكِّر الذي وضع تفاصيل خُطط مثل هذه المؤامرة ضد الديمقراطية، وقد كان يدفع المؤرِّخ ضريبة باهظة على مقدرته كمنظم:
«لقد اقترح بيساندر Pisander هذه الحركة، وقام بصفة عامة بأغلب الخطوات الفعالة للقضاء على الديمقراطية، بَيدَ أن الشخص الذي حاك خيوط المؤامرة ووضع الخطة كلها وتفاصيل إخراجها، وكرَّس عنايته بها أطول مدة، هو أنتيفون الذي يجب وضعه في المرتبة الأولى بسبب شخصيته وعبقريته وقوته على التعبير.
لم يتقدَّم أنتيفون مطلقًا أمام المجلس، ولم يخطب بمحض اختياره في أية محاكمة في دُور القضاء، ولكنه بقي بعيدًا عن الشبهة بسبب صيت مهارته. وعلى أية حال؛ فقد كان أقدر من أي رجل آخر على تقديم المساعدة لمن يستشيره في قضية معروضة أمام المحكمة أو المجلس. وأخيرًا عندما مُني الأربعمائة بالفشل، وعاقبهم الديمقراطيون بقسوة، قُدِّم هو شخصيًّا للمحاكمة بتهمة الاشتراك في الثورة، ومن المعروف أنه دافع عن نفسه بأجمل دفاع سجِّل عن متَّهم مطلوب الحكم عليه بالإعدام،٢ قد دافع به نفسه.»
ويبدو أنه كان إبان حكم الأربعمائة القصير، أحد قادة الحزب المتطرف المعارض لأنصار ثيرامينيس Theramenes، الذي قام بعدة مساعٍ في سبيل الصلح. وقد أوفِد أنتيفون مع فرونيخوس Phrynichus وثمانية رسل آخرين للمفاوضة في أمر الصلح مع إسبرطة؛ حتى يمكن الاحتفاظ بالحكمة الأوليجاركية.
وبعد فشل هذه المفاوضات بمدة وجيزة، قتل فرونيخوس وسقط الأربعمائة، وعندئذٍ كانت الديمقراطية على استعداد للانتق.م. ففر معظم زعماء الثورة إلى ديكيليا Deceleia، وبقي أنتيفون وأرخيبتوليموس Archeptolemus؛ فحاكمهما الشعب وأثبت إدانتهما بتهمة الخيانة، ونفَّذ فيهما حكم الإعدام، وصادر أملاكهما وهدم بيوتهما، وحرم نسلهما من جميع الامتيازات والحقوق المدنية مدة حياتهم، كما منع دفن جثَّتيهما في أرض أثينا أو أرض أي مدينة من حلفائها.

وفي فترة محاكمة ذلك الخطيب الذي قضى خير سنيِّ حياته مدافعًا بألسنة الآخرين، في قضايا لا يميل إليها ولا تهمه في قليل أو كثير، ذاع صيته فوق ما كان ينتظر؛ فقد ألقى خطبة يعتقد ثوكوديديس أنها أروع خطبة من نوعها سمعت حتى ذلك الوقت.

ويحتفظ أرسطو بقصة تذكر كيف هنَّأ الشاعر أجاثون Agathon ذلك المتَّهم على مجهوده الرائع؛ فأجابه أنتيفون بأنه يفضِّل أن يكون قد أقنع رجلًا واحدًا ذا ذوق سليم، عن أي عدد من عامة الشعب. وإن «عامة الشعب» οί ηιγιινονtες اصطلاح أرستوقراطي جميل للشعب الأثيني العظيم.٣

٢

في الوقت الذي كتب فيه أنتيفون خطبه، لم يكن النثر الآتيكي قد اتخذ بعد صورة نهائية. وعلى ذلك كان أول الخطباء بمثابة مكتشف للغة لم تعرقل مسعاه التقاليد؛ فكانت حريته هذه ميزة له، غير أنه من ناحية أخرى، دفع به عدم وجود نماذج كافية إلى الاعتماد على مصادره الخاصة.

أما عن أسلافه في الكتابة النثرية؛ فلم يكن للمؤرخين المبكرين قيمةً ما ككتَّاب. فقد كتب هيرودوت بلهجة أجنبية وبأسلوب عامي لا يتفق وأغراض الخطابة وحاجتها.

حقيقة إن جورجياس استخدم اللهجة الآتيكية، ولكنه حال دون نمو النثر بالإكثار من التعابير الشعرية البديعة، ونقلها كما هي. لذلك لم يكن أمام أنتيفون سوى النزر اليسير ليسترشد به، ومن الضروري أن نتوقَّع العثور في عمله على تلك العيوب التي تُعَد طبيعية في أي فن في طور التجربة.

ولم يبقَ من أعماله إلا القليل جدًّا، حتى تعذَّر علينا تتبُّع أي تطوُّر في أسلوبه، وغاية ما نستطيعه هو تخمين بعض المؤثرات التي ساعدت على تكوينه.

إذَن لا بد وأن يكون أنتيفون على علم بأسلوب أبرع الخطباء في المجالس وأمام المحاكم في عصر بركليس؛ إذ لولا الخبرة العظيمة في إجراءات كليهما ما كان له أن يأمل في أي نجاح في كتابة الخطب، كما أنه لا بد كان ضليعًا في نظريات فطاحل السفسطائيين أمثال بروتاجوراس ولا سيما جورجياس. أضف إلى ذلك أن محاضراتهما النموذجية التي كتباها، هما وغيرها لتعليم التلاميذ، كانت في متناول يده. وعلى أية حال يمكن تتبع أثر السفسطة العام في طبيعة محاوراته أكثر من أسلوبه.٤

٣

أما فيما يتعلَّق بالمفردات، فأمامنا حقيقة سافرة، وهي أن أنتيفون كان يستعمل كلمات كثيرة، تعتبر فيما عدا وجودها في هذه الخطب، من الألفاظ النادرة أو الشعرية؛ أي كلمات لا يقبلها أسلوب نثريٌّ ناضج. ويعزى هذا، بعض الشيء إلى الظروف، فكما قدَّمنا لم يكن هناك أي قانون عام للأسلوب أو المفردات، كما أن أثر جورجياس كان اختلاط الأساليب الشعرية والنثرية بدلًا من التفرقة بينهما، وعلاوةً على ذلك فإن الاهتمام العظيم بالشعر في التعاليم السفسطائية في ذلك العصر، زاد الصعاب أمام أي كاتب خبير لا يميل إلى استعمال اللغة العامية.

ويمكننا في حالات كثيرة أن نُثني على أنتيفون لتعمُّده استخدام الألفاظ الشعرية على نطاق واسع. ويقول ديونوسيوس Dionysius: «من عادة الأسلوب الصارم أن يطيل نفسه بوساطة فيض غزيرٍ من الألفاظ.»٥ ويمكننا العثور على مقدار عظيم من هذه الكلمات في الشعراء، ولا سيما أيسخولوس٦  Aeschylus.

وليس أنتيفون هو الوحيد بين كتَّاب النثر، الذي يستعمل الألفاظ الشعرية؛ فإن أفلاطون، أعظم أئمة النثر الآتيكي، كان في بعض الحالات أكثر شاعرية من الشعراء أنفسهم، مع أن عبقريته كانت كافية لاجتناب أي معنًى صارم أو غير ملائم. ومثل هذه الصرامة قد تكون ذات فائدة إيجابية للخطيب للحصول على أثر خاص؛ إذ إن أية كلمة غير عادية، على أسوأ الفروض، لا بد أن تجتذب الانتباه، وعلى خير الفروض، ترفع من قيمة جملة عادية.

وقد وضع ديونوسيوس، أنتيفون وأيسخولوس معًا كأستاذَين في الأسلوب الصارم، كما أن في بعض كلمات الخطيب وعباراته، فيما عدا معالجته لمواضيعه، سمةً من عظمة أيسخولوس.

وعلاوةً على الألفاظ الشعرية — تلك الألفاظ التي، كما رأينا، قد تكون استعملت لقصد خاص بدلًا من مرادفاتها من الألفاظ العادية — فإنه يستعمل للسبب نفسه عددًا معيَّنًا من الألفاظ والتراكيب الوحشية غير الشعرية. فكل ذي أسلوب يقِظ، يقوم بتجارب، فبعض مستحدثاته قد يلقى استعمالًا واسعًا بوساطة غيره، كما أن البعض الآخر قد يهمل ويظلُّ في حيِّز النسيان، حتى يقيِّض الله له رجلًا من علماء الآثار، وربما كان ذلك بعد عدة أجيال، فيكتشفه ويستعمله.٧
ويأخذ قليل من الكلمات المستعملة صورًا غريبة؛ فتعتبر غير أتيكية إلا إذا أزالها التصحيح، ويجب أن نعلم أنها استعملت بقصد خلق جوٍّ قديم.٨

ومن المميزات البارزة في لغة أنتيفون، كثرة استعماله التعقيد في كلٍّ من الأفعال والأسماء؛ فمثلًا كان يستخدم اسم فاعل أو اسم مفعول لجماد، أو صفة مع أداة تعريف، بدلًا من اسم، كما كان يستعمل المصدر مع فعل مساعد، بدلًا من الفعل.

وبوساطة المهارة التي أصبحت عادة عند الكتَّاب المتأخرين، استعمل لفظ «الجميل» كمرداف للاسم المعنوي «جمال»، وأن «تكونوا قضاة الحقيقة» بدلًا من «احكم على الحقيقة».

ويمكن ملاحظة هذا التكلُّف غالبًا في ثوكوديديس، وبخاصة في الخطب، وربما تكون مأخوذة عن جورجياس الذي أوجد هذه الطريقة،٩ فيما يبدو.

٤

يفرِّق أرسطو ومن تلاه من النقَّاد بين الأسلوب المرسل من النثر είϱоμένη λέζις وبين المسجع منه πεϱιο ική؛ فتتركب الجملة في النوع الأول من عبارات متوالية يرتبط بعضها ببعض ارتباطًا مفكَّكًا εϊϱω أشبه بعقد من الخرز، ويكون هذا عادةً بوساطة τε, δέ أو أية أداة أخرى؛ وتبدأ الجملة وتنتهي دون أية خطة محدَّدة وتكون بأي طول. وفي اللفظ دور «دائرة» period (circuit)، تكون الاستعارة أشبه بالطوق، فلا تمتد الجملة في خط مستقيم غير محدود، بل تلتوي على نفسها بعد وقت معين حتى تتقابل نهايتها وبدايتها. ويجب، كما يقول أرسطو،١٠ أن تكون ذات طول محدود، ولا تكون أطول مما يمكن استيعابه في نظرة واحدة أو لفظة في نفس واحد، وأن تكون لها بداية ونهاية محددتان.١١
ويرى أرسطو أن الأسلوب الركيك المرسل ممل؛ إذ ليس ذا حد فني للطول، ولا ينتهي إلا بانتهاء ما تريد أن تقول. ويبدو لنا أن به ميزة ضئيلة، وهي أنه يمكن دائمًا أن يقف عند نهاية ما يعني قوله، ولا يميل إلى الاسترسال في النقيص، أو يضل طريقه عند مفترق الطرق chiasmus (وهو اصطلاح يقصد به عكس ترتيب كلمتين في جملة) قبل الوصول إلى غايته. وعلى الرغم من أنه يجب في السجع أن تنطبق نهاية المعنى مع نهاية السجع؛ إلا أنه توجد حالات كثيرة ينتهي فيها المعنى تمامًا قبل أن ينتهي السجع فنيًّا.

يجب البحث عن أقوى أمثلة الأسلوب المرسل في شذرات المؤرخين الأوائل، ولكن هيرودوت يقرب منهم؛ بحيث إنه يمكننا أن نأخذ عنه الدرس المراد؛ فمثلًا:

«عندما حكم أردوس Ardys تسعًا وأربعين سنة، خلَفه على العرش ابنه سادواتيس Sadyattes فحكم اثنتي عشرة سنة، ثم تلاه ألواتيس Alyattes الذي حارب كواكساريس Cyaxares من نسل ديوكس Deioces، والميديين Medes، وطرد الكيمريين Cimmerians خارج آسيا، واستولى على Symrna أزمير إحدى مستعمرات كولوفون Colophon، وهاجم كلازوميناي Clazomenae، وهنا لم يفُز ببغيته من النجاح، بل نُكب نكبة عظيمة. وقد قام في مدة حكمه بأعمال أخرى جديرة بالذكر، كما يأتي. قاتل الميليسيين Milesians إلخ.١٢
وحتى هيرودوت، عدو الأسلوب المرسل، يُظهر ميلًا عظيمًا إلى استعمال السجع. ويلاحظ ذلك الميل أحيانًا بشدة؛ فمثلًا في خطبة مناقشة النبلاء الفارسيين،١٣ توجد حركة مستمرة نحو توازن العبارات، وهذه بعيدة كل البعد عن تجانس التراكيب الخاص بإيسوكراتيس. وقد يكون ذلك عن غير قصد، إلا أن عناصر السجع موجودة.
والميزة الخاصة في هذا الأسلوب الأخير، هي أنه يمكن أن يكون أكثر تأكيدًا ودقة من الأسلوب الآخر، ويجب أن يكون مركزًا١٤(κατεοτϱαμμένη) إذا كانت الجملة متوسطة الطول. وكما يقول ديونوسيوس، تحاول «أن تحشد الأفكار متلاصقة ثم تُظهرها محكمة.»١٥

فهذه الميزات، من تركيز للفكر ودقة في التعبير، ضرورية للمترافع في دور القضاء؛ ولذلك لم يكن غير طبيعي أن يطابق الأسلوب السجعي في أثينا نهضة الخطابة القضائية. وإن أنتيفون أول من ترافع بصفة خاصة على أسس علمية، وهو أيضًا أول الكتَّاب الذين وصلَنا عنهم شيء، وقد عُرف أنه تخصص في الاعتناء بالتعبير السجعي.

ولا ينبغي أن نعتقد أن كل عمله كان سجعًا دقيق الوزن، فمن ناحية لا يمكن الوصول إلى الكمال من أول محاولة؛ إذ الكثير من الجمل ركيك، وهناك ضعف في التأكيد في بعض الحالات ناتج من عدم السيطرة التامة على التركيب، ومن ناحية أخرى هناك حالات يكون فيها الأسلوب أكثر حرية وأكثر شبهًا بالفصاحة العادية للأسلوب المرسل (είϱομένη λέξις).

والواقع أن طريقة هيرودوت هي خير ما يصلح لسرد قضية مباشرة من وجهة نظر واحد فقط، في حين أن السجع يأتي من تلقاء نفسه في أغراض النقد، أو في مقارنة الحاضر بالمستقبل، أو في المناقشة عندما يأتي بالألفاظ المتضادة، لفظًا تلو الآخر، ثم نتخير منها ما يناسب المقام.

إن الغرض الأول للتاريخ، حسب رأي هيرودوت، هو سرد قصة، وكثيرًا ما يهدف هيرودوت إلى تحقيق هذه الفكرة. ويقوم ثوكوديديس في بعض أجزاء روايته بنفس الشيء، ولكنه بينما يميل إلى جعل كل حادثة غير مستقلة، وإنما مرتبطة بظروف الحوادث الأخرى كدوافعها وتأثيراتها ونتائجها؛ نراه غالبًا ما يستعمل السجع في روايته، وهو كذلك، بل وأكثر في خطَبه؛ فليس الغرض من خطبة حازمة هو سرد قصة بسيطة فحسب؛ بل وجعلها راقية تذكر الحقائق وتهدف إلى نقدها والاتعاظ بها.

فإذا كان هذا صحيحًا في خطب ثوكوديديس؛ فإنه ينطبق أكثر على الخطيب القضائي. فنجد في أنتيفون فقرات قصيرة بأسلوب قصصي سهل — ومثال ذلك في سرد وقائع قضية هيروديس Herodes — ولكن فقرة قصيرة من هذا النوع يجب أن يعقبها نقد ومناقشة في أسلوب سجعي مصطنع؛ وهذا شيء لا مفر منه؛ حيث لا يسمح الوقت بسرد الأقاصيص المطولة.

والأمر الشديد الصلة بالرغبة في السجع، هو الميل إلى كثرة استعمال الطباق والمقابلة، وهذا مجاز فني يسهِّل إتمام السجع والمعنى، وهو ذو فائدة في أن الجزء الثاني من الطباق والمقابلة يمد القارئ أو السامع بما كان يتوقعه؛ فهو إذَن تطبيق عملي لقانون نفساني مألوف للمشاركة بوساطة استخدام آراء مضادة.

ويعبِّر عن هذه المقارنة في اللغة الإغريقية باستخدام الأدوات … وكثيرًا ما نراها في الكتَّاب الأثينيين لغير ما ضرورة. وسيذكر جميع قرَّاء ثوكوديديس ذلك المؤلف الشغوف بالمقارنة بين «القول والعمل». ولا مناص من كثرة استخدام هذا النوع من التضاد في البلاغة القضائية. ومن طبيعة الأشياء أن كل خطيب يصرُّ على أمانته الشخصية وعدم أمانة خصومه، ولمَّا كان صدق أقواله يتعارض وكذب منافسيه؛ فإنه يقارن بين الظواهر التي تبدو ضده غامضة «حالكة»، بينما تكون في صالحه واضحة، جليَّة شفافة ناصعة البياض بسبب طبيعة الصدق في سرد القضية.

ويغالي أنتيفون، كما يفعل خطباء ثوكوديديس، في استخدام هذا الطباق؛ لأنه من الصعب متابعة الجملة التي تحوي أفكارًا كثيرةً متضاربة؛ وبذا تفقد قوَّتها.

وهناك مثال جيد في الخطبة الثالثة من التترالوج الثاني:

«أنا الذي لم أقترف إثمًا قط، بل عانيت الشدة والقسوة، وما زلت حتى الآن أعاني قسوة أشد، لا من أقوال خصمي بل من أعماله، ألقي بنفسي تحت رحمتكم أيها السادة، يا من تقتضون ممن لا يتمسَّكون بالتقوى، وممن يعاكسون الأتقياء، وأتوسَّل إليكم بهذه الحقائق السافرة، ألا تؤثر عليكم بلاغة خطبة خبيثة فتجعلكم تتصوَّرون الصدق كذبًا وبهتانًا؛ لأنه قد حسَّن مظاهر خداعه حتى طغى على الصدق، أما أنا فسأروي بياني دون خداع ولا مواربة، وإن كنت في نفس الوقت لا أستخدم المحسِّنات اللفظية، فيبدو بدون قوة.»

فهذا الطعن جزء من محاكمة، يوضح فيها المدعي تذمره من أن خصمه المتَّهم بالقتل، تجرَّأ على الدفاع عن نفسه في شيء من الإطناب.

وهذا مثال آخر من خطبة في قضية تسمُّم، ويكاد يكون هذا المثال مثيرًا للضِّحك:

«إن أولئك الذين كان يجب أن ينتقموا للموتى ويكونوا أعوانًا لي، قد سفكوا دماء الموتى ونافسوني.»

٥

يجدر بالخطباء جميعًا أن يراعوا نبرات صوتهم في أثناء الإلقاء إلى جانب التركيب النحوي والبياني للعبارات، ويوجِّه جميع الكتَّاب المدققين جلَّ اهتمامهم إلى توازن العبارات، ويذهب بعض الخطباء إلى ما وراء ذلك، فيعنون بالمقارنات والموازنات بتكرار الألفاظ ذات الأوزان المتشابهة، وقد يفضِّلون بعض أوزان معيَّنة. ومن الأمثال الجارية بين رجال البلاغة المتأخِّرين: «ولو أن النثر غير موزون مقفًّى كالشعر، إلا أنه يجب أن يكون ذا نغمة ترتاح إليها الأذن.»

ويزيد بعض المؤلفين على ذلك، بتغيير النظام العادي للكلمات منعًا لإطالة المد الذي يعوق نغمة الوزن في الحديث السريع. وهذا مألوف في صفحات ديموسثينيس. ويبدو أن أنتيفون، وحتى ثوكوديديس نفسه، قد فعلا بسليقتهما نفس ما فعله الكتَّاب المتأخرون.

وهناك مثل جيِّد لتبادل العبارات في بداية خطبة هيروديس Herodes:
τοῦ μὲν πεπείϱαμαι πέϱα τοῦ πϱοσήκοντος,
τοῦ δ᾽ ἐνδεής εἰμι μᾶλλον τοῦ συμφέϱοντος,

حيث تلاحَظ المطابقة بين جملتَين متتاليتَين متماثلتَين في عدد المقاطع، وتظهر المطابقة في العبارة الثانية وإن لم تكن بدقة الأولى، ولكن التركيب هنا أكثر إتقانًا؛ حيث يوجد لدينا عبارتان كل منهما يتألف من جزء من متماثلَين في مجموعهما وفي أجزائهما.

A. οὗ μὲν γάϱ μ᾽ ἔδει κακοπαθεῖν τῷ σώματι μετὰ τῆς αἰτίας τῆς οὐ πϱοσηκούσης.
α. ἐνταυϑοῖ οὐδέν μ᾿ ὠφέλησεν ἡ ἐμπειϱία
Β. οὗ δέ με δεῖ σωθῆναι μετὰ τῆς ἀληθείας εἰπόντα τὰ γενόμενα,
β. ἐν τούτῳ με βλάπτει ἡ τοῦ λέγειν ἀδυναμία.
وعلى الرغم من عدم وجود تطابق هنا في الوزن، ولا يكاد طول المقاطع يتطابق إلا قليلًا؛ فإنه يظهر بجلاء ترتيب النغمات بحيث تقع نغمة ردًّا على نغمة سابقة، وهو ما يصطلح عليه بكلمة Antistrophic (فتسمَّى العبارة الأولى strophe، ويسمَّى الرد عليها Antistrophe).
ولو كان لنا أن نتَّهم جورجياس مستشهدين بشذرة واحدة قصيرة، لبدا لنا أنه قد تكلف السجع، وعلى أية حال فإن تنظيمه ﻟ ϱώμην، γνώμην لا يمكن أن يكون بمحض الصدفة، وإن تشابُه النغمة في نهايتَي عبارتَي الفقرة الأولى السابقة لَبرهان على أن أنتيفون لم يجد صعوبةً ما في تجنب مثل هذا السجع الطبيعي.

وفي أية لغة قابلة للتصريف، لا بد من استخدام شيءٍ من اللباقة في تجنب السجع، عندما يكون هناك عامل قوي يضطرنا إلى استعماله، كما هو الحال في استعمال صفة تلائم اسمًا، أو وجود فعلَين يتفقان في نفس الزمن وحالة الفاعل، على أن أنتيفون لم يفضِّل تجنُّبه.

ويبدو أن استعمال السجع في الشعر لم يلقَ ارتياحًا في الأذن الإغريقية،١٦ وربما لقي السجع رغبة في النثر أحيانًا لنفس هذا السبب، وتُنتج خشونته نفس الأثر الذي يحظى به أنتيفون في مكان آخر باستعمال ألفاظ غريبة.

والمد شائع الحدوث في أنتيفون، ولا تمكن الإشارة إلى مثل معين يحاول فيه تجنبه بتغيير الترتيب العادي للألفاظ.

ويستعمل أنتيفون قليلًا من الألفاظ العامية، وربما منعته كرامته من تقوية نقطة باستعمال تلك الأمثال γνώμαι التي يوصي بها أرسطو. ومن النادر أن يلجأ إلى اللغة الدارجة، على أننا نميل أن نُدخِل تحت هذا النوع مثل هذه الجملة πεϱιέπεσεν οἷς οὐκ ἤϑελεν «نال ما لم يبغِه»؛ وهي تستعمل عن رجل سيئ الحظ قُتل قضاءً وقدرًا نتيجة إهماله.
والاستعارات نادرة، ولكنها قد تحدث في مثل δίκη κυβεϱνήσειε «هل للعدالة أن تهديني سواء السبيل؟» ζώντες κατοϱωϱύγμεϑα «لقد دُفنتُ في قبرص.» ويستعملها رجل فقد وحيدةً، أو يستعطف بها متَّهمٌ المحلفين كيلا يحكموا عليه بالإعدام، ἀνίατος γὰϱ ἡ μετάνοια τῶν τοιούτων ἐστίν ἐ «سبق السيف العذل.»

ويُسمح للخطيب بشيءٍ من المبالغة في القول؛ فمثلًا في أول تترالوج يطلب المدَّعى عليه الرحمة قائلًا: «إني رجل هرِم منفي طريد، وسأمد يدي للسؤال في أرض أجنبية لأكسب قوتي.»

ومن النادر أن يستعمل أنتيفون ما يسمَّى صور التفكير (σχήματα διανοίας) كالتهكُّم والأسئلة البلاغيَّة الكثيرة الحدوث في ديموسثينيس. كما أنه لا توجد أمثلة للتكتُّم المنتقد (παϱάλειψις) والشائع أيضًا في الخطباء المتأخرين، وفيه يتظاهر الخطيب بمروره على مواضيع معينة؛ فيشير إلى أكثر ما يمكنه إثباته.

كانت الخطابة الإغريقية مقيدة بتقاليد لم يستطع تحاشيها حتى أعظم الخطباء، ويمكن إلى حدٍّ ما أن يُعزى ذلك إلى الأثر السيئ لمدرس البلاغة، بَيدَ أنه يجب أن يقع أغلب اللوم على جمهور المستمعين الأثينيين.

ويبدو أنه كان لقدامي القضاة الإغريق ميل غريب إلى طلب أسلوب خطابي تام، وكانوا في الوقت نفسه يشكُّون في كل خطيب يُبدي براعة فائقة، وهذه الصفة في أنتيفون عاقت شهرته،١٧ وعلى ذلك فأي خطيب يشعر بأنه قد أوجد مثل هذا الشك يسرع في الاعتذار إلى سامعيه بأن أي قوة تبدو في خطابته مردها إلى العدالة الطبيعية لقضيته، وليس إلى مقدرته الشخصية في عرضها، كما يجب عليه أن يطري نزاهة المحلفين وعدم تحيزهم، مع إظهار احترامه لقداسة القوانين.
لقد جمع رجال البلاغة الأوَّلون مجموعات لمثل هذه «المواضيع» أو «الخطب العادية»، وعلَّموا تلاميذهم كيفية استخدامها، فأصبحت عملية الخطابة آلية بحتة، وصار في إمكان أي خطيب أن يحصل من كتب البلاغة على نماذج من الخطب العامة تفي بجميع الأغراض، ولكن لا يستطيع الإقناع بها إلا الخطيب النادر الذكاء والعبقرية، وذلك بوساطة بعض التحوير والابتكار. وقد قام أرسطو في تاريخ متأخر بعمل مجموعة مسهبة جدًّا من مثل هذه المواضيع.١٨
أوضح أنتيفون في تترالوجاته كيفيَّة استخدام بعض هذه «الخطب العامة»، مستعينًا بالأمثلة، وكان يستعملها بحرية في خطبه الحقيقية، ولا يعيرها إلا القليل من العناية، حتى إنه كان يكرر نفس ألفاظه حتى في حدود خطَبه الباقية.١٩

ويُظهر أنتيفون بعض البراعة عند تقديم هذه العبارات؛ فإن في خطبته مقتل هيروديس، لمهارة ودهاء في بعض المواضيع؛ ففيها إطراء للمحلفين ولو أن التملق غير ظاهر بشكل واضح، وكان يصل إليه أحيانًا عن طريق الاقتراح أكثر من الإقرار؛ فمثلًا يقول المدَّعى عليه: «لم أرغب في تجنُّب المحاكمة بوساطة ديمقراطيتكم،» وكذلك: «من المؤكد أن ثقتي بكم عظيمة دون أي اعتبار للقسم الذي أقسمتموه.» وأحيانًا في عبارة اعتراضية: «لو سلَّمنا جدلًا بأنه لا يوجد عندي أي اعتراض على ترك هذه الأرض إلى ما شاء الله، لكنت هجرت هذه المحكمة.»

وفي هذه الأمثلة وغيرها يوجد أكثر من تلميح يستطيع إدراكه أي محلف ذكي.

وأهم المواضيع التي كان يستعملها أنتيفون هي الاستناد إلى القانون السماوي الذي به يلقى المخادع جزاءه؛ فإذا قُتل شخص ولم تنتقم له العدالة الإنسانية، سوف يجد أبطالًا مقدسين لا يناقشون القاتل حساب ما صنعت يداه فحسب، بل ويعاقبون المدينة التي تدنست بإيواء هذا القاتل. ويهتم أنتيفون بهذه العدالة المقدسة اهتمامًا زائدًا، حتى اعتقد بعض الكتَّاب أن لأنتيفون عقائد دينية راسخة لا يسعه إلا التعبير عنها بهذه الصورة. ويمكن أخذ هذه الفكرة عنه بشرط عدم التمسك بها؛ فنحن نعرف من مصادر خارجية أن أنتيفون لم يشارك الحكومة القائمة عواطفها، ولكن الخطباء الذين استخدموا خطَبه أظهروا إعجابًا بالديمقراطية.

لقد سطر كاتب الخطب في الواقع ما أعتقد أنه مقبول لدى القضاة بغضِّ النظر عن عقيدته الشخصية؛ فإذا تناقشنا على طريقة أنتيفون للاحتمالات، لنا أن نقول إنه لأشد احتمالًا، أن معاصرًا رفيع الثقافة من معاصري أناكساجوراس وبركليس، يقرُّ في نفسه ببعض الشك، في نوع اللعنة التي هدمت بيت أتريوس Atreus، عن أن يأخذها قضية مسلمة، حتى ولو كان لأنتيفون أسلوب أيسخولوس.
إن حجة المدعى عليه هذه، في هيروديس: «قد قام الذين أبحروا معي برحلات رائعة، والتضحيات التي ساهمت فيها قدمت على خير وجه، وهذا برهان قوي على براءتي.» لا تنال إعجابنا نحن الذين لا نؤمن بجريرة قوم يُئوون شخصًا مذنبًا دون علم منهم بجريمته. وقد يكون أو لا يكون لها بعض الأهمية عند أنتيفون نفسه، غير أن المقطوع به أن كان لها بعض الأثر في عامة الشعب الأثيني الذي كان يؤمن بأن المدينة كلها قد تدنست ببتر أعضاء الهرماي Hermae.
وسبب وضع هذا الحشو في المرافعة هو الاعتقاد الراسخ بأنها لا بد وأن تؤثِّر على المحلفين، سواء أكان لأنتيفون أي شعور ديني أم لم يكن.٢٠

٦

بقي أن نناقش طريقة أنتيفون في معالجته لموضوعاته. فتتجلى أنفته وكرامته الشخصية في طريقته وقواعد أسلوبه، وإذا ما قدمنا إليه من ديموسثينيس أو أيسخينيس Aeschines اللذَين خفَّضا نغمة المرافعة القضائية لتلائم الذوق المعاصر، ندهش إذ نراه لا ينزلق إلى التهكم أو الطعن البريء. وليس شرطًا أن يكون منافسوه القضائيون أفرادًا ذوي نسب غامض أو لا أخلاق لهم أو مراكزهم شائنة. وقد يكونون كذابين؛ لأنه من المفروض أن يسرد أحد الطرفين وقائع القضية صادقًا كل الصدق في روايته، بينما يستند الطرف الآخر على الكذب والبهتان. ولكن حتى في هذه الحالة يكون الخطيب مستعدًّا للاعتراف، بكرم غير أتيكي غالبًا، بأن منافسيه قد حادوا عن الحق، وأنهم لا يتصرَّفون كما توحي به ضمائرهم؛ ولنضرب لذلك مثلًا بداية التترالوج الثاني، ٣:

«يتضح من سلوك خصمي، أكثر مما تستطيع توضيحه أية نظرية، أن الحاجة تلجئ المرء أن يتكلم ويفعل عكس ما تقضي به طبيعته؛ فحتى الآن لم ينطق بغير خجل أو يتصرف بأس؛ بل دفعته نوائبه إلى استعمال لغة ما كنت، أنا الذي أعرفة حق المعرفة، أنتظر منه أن يتفوَّه بها.»

وطريقة أنتيفون في تأليف خطبه بسيطة؛ إذ يبدأ بتصدير عاديٍّ مما يحفظه أيُّ بليغ،٢١ تتبعه مقدمة تشرح وتنتقد الظروف التي أدَّت إلى اقتراف الإثم.٢٢ ثم يسرد وقائع القضية أو مختارات منها،٢٣ تعقبها المناقشات والبراهين.٢٤ وقد يتناول أقوال الشهود في أثناء سرد القضية، ويناقشها نقطة نقطة. أما إذا كانت الرواية قصيرة وبسيطة؛ فإنه يحتفظ بالشهادة كلها حتى النهاية، وعادة تنتهي بخاتمة توضح موقف القضية وتتضمن التماسات نهائية إلى هيئة المحكمة.

وما خطب التترالوجات (الرباعيات) إلا صيغ جوفاء وضعت للتمرين فقط، أو لتكون نماذج دراسية، وتتكون فقط من تصدير وحوار وخاتمة، ولا تحتوي على أيَّة وقائع حقيقية للمعالجة أو مقدمة أو قصة.

ومن الضعف الشاذ في الخطب الباقية أنها تعتمد كثيرًا على المناقشة من حيث الوجهة الاحتمالية العامة (είκοτα) أكثر من الدفاع الحقيقي على أساس الأدلة والبراهين.٢٥
وهكذا يذكر المدَّعى عليه في هيروديس أنه لم يترك السفينة مطلقًا ليلة اقتراف جريمة القتل على الشاطئ، ولكنه لا يقدِّم أي دليل على أنه لم يكن في أي مكان آخر. ويعالج هذه النقطة على أنها ذات أهمية ثانوية،٢٦ ويصرُّ في عناد على أن العبد الذي شهد ضده ربما يكون مدفوعًا من المدَّعي ليشهد كذبًا. ومن الأدلة الأخرى ضدَّه أنه كتب خطابًا إلى لوكينوس Lycinus ينبئه فيه أنه ارتكب جريمة القتل، غير أنه يرد على ذلك قائلًا: «لمَ كنت أحرر خطابًا إذا كان رسولي يعلم كل الوقائع؟»

قد يكون موقف المدَّعى عليه ضعيفًا جدًّا في هذه الحالة، وأنه اضطر إلى الاستناد إلى الوقائع العامة، ولكن التترالوج الأول يحوي قضية مشابهة جديرة بالدرس، وفيها يؤكِّد المترافع في خطبته الثانية التي هي آخر خطبة في المحاكمة، ما قد نسي أن يذكره من قبل، وهو عدم تركه منزله مطلقًا في الليلة التي حدث فيها القتل.

وأهمُّ عيب فني في الخطَب الباقية هو الافتقار إلى الحقيقة الواقعية التي يسميها الإغريق ἤϑος؛ أي الخاصية المميزة Characterization.
وتتشابه لغتا المدَّعى عليهما في كلٍّ من هيروديس وخوريوتيس Choreutes تمام المشابهة، ولو أن الأول شاب من لسبوس Lesbian والثاني رجل أثيني متوسط العمر؛ فيعتذر الشاب اللسبوسي عن عدم خبرته وعدم قدرته على الحديث بعبارات كلها سجع متقن استخدمت فيه جميع الأساليب الفنية للبلاغة، من تناسق الألفاظ والأفكار، ووزن دقيق لطول العبارات، واستخدام السجع بحكمة.
تساعدنا تلاوة مقدمة خطبة أنتيفون عن مقتل هيرودس على فهم طرقه في التأليف خيرًا من أي نقد مطوَّل، ومما هو جدير بالملاحظة طول هذه المقدمة غير المناسبة، وهي بدون شك ما يوليها المحامي اهتمامًا أعظم من اهتمامه بالبرهنة على بطلان التهمة نفسها.٢٧ ومن دراستها نرى أن جريرة المتهم أو براءته أمر لا يؤثِّر في الحكم إلا قليلًا إذا أفلح في التأثير على المحلفين تأثيرًا يتَّفق ومصلحته؛ فيعتذر في سجع فني عن عدم استطاعته الخطابة في جمع من الناس، بينما يطيل الكلام العام حتى تختفي الحقيقة وسط الافتقار إلى قوة التعبير.

ولا يلتمس أنتيفون من المحلفين عدم التحيُّز طالما هو يثق فيهم تمام الثقة، وهذا ضرب من الكلام العام ذي التأثير القوي (١–٧).

أما موقف خصومه فإنه مزرٍ بقدر ما هو على غير حق (٨-۹) ولا حرج في تسميته منتهكًا لحرمة الدفاع (۱٠–۱۲)؛ حتى إنهم يستحقون الاحتقار، في حين أن المدَّعى عليه، الذي يحترم القوانين الإلهية والبشرية بقدر محبته لوطنه، جدير بكل عطف (۱۳–١٥). ويمكن إدراك وحشية المدَّعين من عدم ثقتهم في عدالة قضيتهم وعدم استقامة المحلفين (١٦-۱۷)، وأخيرًا فقد كان لديهم الوقت الكافي لإعداد قضيتهم، بينما يُستدعَى المدَّعى عليه، ضحية دسائسهم، في لحظة، ليجيب على أخطر التُّهم (١٨-١٩).

(۱) كنت أودُّ أيها السادة أن تكون لي القدرة على الحديث والخبرة بطباع الدنيا على نطاق يتفق وما حلَّ بي من نوائب وكوارث؛ حيث إن خبرتي بالأمر الأخير أقلُّ مما كان يجب أن أُلمَّ به، بقدر افتقاري إلى الأمر الأول؛ فكانا دون ما أحتاج في هذا الموقف.

(۲) فعندما ابتُليتُ بتلك التهمة الباطلة التي أقضَّت مضجعي دون أيِّ مسوِّغ، لم يكن عندي من الخبرة ما يشدُّ أزري على درئها عن نفسي، ولا أجد منجاةً منها إلا بذكر بيان صريح للوقائع كما حدثَت تمامًا؛ حيث تعوقني عدم القدرة على الحديث.

(۳) ففي حالات عدة، اعتُبِر أناس عديمو القدرة على الكلام كاذبين؛ لأنهم لم يذكروا غير الحق، وكان ذلك سببًا في خرابهم لعدم قدرتهم على إظهار الحق. بينما اعتُبِر صادقين من كانت لهم القدرة على الحديث، رغم أكاذيبهم، ففازوا بالنجاة نتيجة إجادتهم الكذب. ولذلك لا مفرَّ للشخص الذي ليست له الخبرة الضرورية للتصرف في دُور القضاء، من أن يكون تحت رحمة خطاب الاتهام؛ فيظل غير آمن، معتمدًا على سرد صادق لوقائع القضية.

(٤) والآن يطلب أغلب المتخاصمين في مثل هذه القضايا، استماعًا عادلًا، مما يدلُّ على عدم ثقتهم بأنفسهم واعتقادهم في نزاهتكم. ولكني لن ألتمس هذا الطلب؛ لأن المعقول أن أشراف القوم يستمعون إلى المدَّعى عليه بصدر رحب حتى ولو لم يطلب ذلك منهم، كما سمعتُ أقوال المدَّعي دون أن يطلب سماعها.

(٥) وإني لأتوسل أولًا، إذا خانني لساني ونطق خطأً، أن تعطفوا عليَّ وتعتبرون خطئي نتيجةً لعدم الخبرة أكثر من الإجرام. ثانيًا، إذا ما أجدتُ التعبير في نقطةٍ ما، ألا تنسبوا هذا إلى مهارتي بل إلى قوة الحق لذاته؛ لأن العدالة تتطلَّب أن المذنب في أعماله لا يجب أن يحظى بالنجاة ببلاغة خطَبه. كذلك لا ينبغي أن يلحق الخراب رجلًا عادلًا في أعماله بسبب أخطاء خطبته؛ فإن الخطأ في الخطبة زلَّة من اللسان، أما الخطأ في الأعمال فزلَّة من القلب.

(٦) فمن يشعر بأن سلامته الشخصية معرَّضة للخطر، عرضةً لأن يخطئ أحيانًا، فلا يفكِّر في الدفاع الذي يدلي به فحسب، بل وفي نتائجه المحتملة أيضًا؛ إذ تتوقف عاقبة الأمور التي لم يفصل فيها بعد، على الحظ أكثر من ثاقب الرأي.

(۷) وخليق بمثل هذه الاعتبارات أن تُقلق بال من كانت حياته في خطر. والحقيقة أنني قد لاحظت أن من كانت لهم الخبرة التامة بالمحاكم، يعجزون عن الدفاع عن أنفسهم إذا ما تعرَّضوا هم للخطر، بينما يكونون أكثر نجاحًا في القضايا التي لا تتضمن أي خطر لشخصهم؛ لذا ترون أيها السادة أن طلبي هذا عادل وشرعي، وإنه لَمن الإنصاف أن تمنحوني إياه، كما هو من الإنصاف لي أن أقنع به. فأتقدم إليكم الآن للإجابة بالتفصيل عما وُجِّه إليَّ من اتهامات.

(۸) وإني لألفت نظر المحكمة أولًا إلى عدم شرعية الطرق التي دفعت بوساطتها دفعًا إلى هذه المحاكمة، ليس لأني أريد اجتناب المحاكمة بوساطة هذه المحكمة الديمقراطية — فإني مستعد أن أكِل إليكم أمر الفصل في حياتي واثقًا، كما أنا دائمًا، أنني لست مُدانًا في هذه القضية، ولم أقترف أي إثم، وأن حكمكم سيكون عادلًا، حتى ولو كنتم لم ترتبطوا بأي قسم أو تتقيَّدوا بأي قانون — ولكن لكي يساعدكم تعسُّف أعدائي وتصرُّفهم غير الشرعي ضدي في هذه القضية، على ملاحظة مسلكهم ضدي في مناسبات أُخر.

(٩) وأُولى ملاحظاتي، هي أنه خلافًا لما سبق من الأمثلة في أثينا، فعلى الرغم من كوني أحاكَم على تهمة القتل؛ فقد اتُّهمت باستعمال «العنف الإجرامي»، أو «العنف في الإجرام»، مع أن أعدائي أنفسهم قد شهدوا الآن بأني لست من طبقة «المجرمين العنيفين»، ولا يسري عليَّ قانون مثل هذه الحالات؛ فهذا القانون يسري على السرقة بالإكراه وعلى قطَّاع الطرق. وقد بيَّنوا عدم إمكان اتهامي بمثل هذه التهمة.

وعلى هذا فإن مسلكهم في موضوع القبض عليَّ، قد جعل من الشرعي جدًّا أن تطلقوا سراحي.

(۱۰) وإنهم ليقولون: «حقيقةً إن القتل أو إزهاق الروح في حدِّ ذاته صورة فظيعة للعنف الإجرامي.» وأنا نفسي أعترف بأنه نوع من الإجرام الخطِر، كتدنيس الأشياء المقدَّسة وانتهاك حرمة المعابد وخيانة الوطن، بَيدَ أنه لديكم قوانين تتناول كلًّا من هذه التُّهم على حدة.

فأولًا، قد جرُّوني إلى المحاكمة في الأجورا Agora، ذلك المكان الذي يتجنُّبه كلُّ متَّهم بالقتل. وثانيًا، لقد اقترحوا عقابًا بمحض اختيارهم، في حين أن القانون ينصُّ على أن من قَتل يُقتَل.

وليس هذا مراعاة لصالحي، بل لأغراضهم الشخصية، وقد فشلوا في ذلك أيضًا؛ إذ ينصُّ القانون على الإعدام.

(۱۱) زيادةً على ذلك، أظنُّ أنكم تعلمون جميعًا، أن سائر المحاكم التي تفصل في قضايا القتل، تعقد في الخلاء؛ حتى لا يُضطر المحلفون إلى الدخول مع من تلطَّخت أيديهم بالدماء في بناء واحد، وحتى لا يجد المدَّعي في قضية قتل نفسه تحت سقف واحد مع القاتل.

ولكنك أيها السيد، قد تصرفت مخالفًا كل سابقة في كسر هذا القانون، ولم يقتصر الأمر على ذلك فقط، بل قد كان لزامًا عليك أن تقسم أغلظ الأيمان التي تجرُّ الخراب عليك وعلى عائلتك وبيتك إن فشلت في ظروف هذه القضية؛ أعني أنك لا تنسب إليَّ أي تهمة إلا ما يختص بالقتل واشتراكي فيه.

فلو لوحظ هذا الواجب، لما كان يمكن إثبات إدانتي، مهما عظُم جرمي، إلا من وجهة نظر واحدة، وهي جريمة القتل. ومن جهة أخرى، مهما كانت تنسب إليَّ أعمال مجيدة كثيرة؛ فإن هذه الأعمال المجيدة لا تستطيع إنقاذي.

(۱۲) لقد تخطيتم هذه الإجراءات العادية، وابتكرتم قوانين لصالحكم الشخصي، ولم تحلفوا أيَّ ق.م. أنتم يا من تتهمونني، كما أن شهودكم الذين شهِدوا ضدي، لم يقسموا أيَّ يمين، رغم أنه كان يجب أن يقسموا اليمين أولًا كما تقسمونها أنتم، وكان يجب أن يضعوا أيديهم على الذبيحة في أثناء الإدلاء بالشهادة ضدي.

وزيادةً على ذلك فإنكم تطلبون من المحكمة أن تستغني عن القسم وتثق في شهودكم، فتصدر حكمًا بالإدانة؛ رغم أنكم أنفسكم أبعدتم ثقة المحكمة فيكم بكسركم القوانين القائمة، وبزعمكم أن مسلككم هذا غير الشرعي، يجب أن تعتبره المحكمة سابقة وتفضِّله على القانون ذاته.

(۱۳) كذلك تقولون إنه لو أطلق سراحي لما بقيت هنا بل كنت أفرُّ وأختفي — كما لو كنتم قد أجبرتموني على دخول هذه المحكمة رغم إرادتي — وإني لأجيب على فرضكم أني ما كنت أهتمُّ بتوديع أثينا؛ فأقول إنه قد كان في إمكاني إمَّا عدم الخضوع لطلب الحضور إلى هذه المحكمة وأحاكم غيابيًّا، وإمَّا الرحيل بعد ردِّي على خطبة الاتهام الصريحة هذه؛ لأن هذا حقٌّ مباح للجميع. ولكنكم بسَنِّكم قوانين تتفق وهواكم تحاولون، في حالتي هذه فقط، إبطال العمل بهذا الحق المخوَّل لكل شخص إغريقي الجنسية.

(١٤) ومع ذلك، فإني أعتقد أنه يجب علينا جميعًا أن نوافق على أن القوانين التي تسيطر على مثل هذا المسلك هي خير القوانين في العالم، وأكثرها مطابقةً للقدسية الإلهية، وهي جديرة باحترامنا لسببَين:

إنها أقدم القوانين في هذه البلاد، وإنها غير قابلة للتغيير كالجرائم التي تتناولها؛ وهذا أقوى دليل على أن القانون قد أجيد تشريعه؛ لأن الزمن والخبرة يعلِّمان المرء كيف يميِّز ما لم يشرَّع جيدًّا.

لذلك، لستم في حاجة إلى أن تعرفوا من خطَب المدَّعي أن القوانين قد أجيد تشريعها أم لا، كما يعني هو. ولكنكم في حاجة إلى أن تعلموا بمساعدة القوانين؛ هل تنصُّ خطب المدَّعي على عمل شرعي أو العكس، كما أؤكد أنا.

(١٥) إذَن فالقوانين التي سُنَّت لتهمة القتل قد أُجيدَ سنُّها، طالما لا يجرؤ امرؤ على تغيير شيء منها، ولكنك أنت فقط قد تجاسرت على تشريع قوانين جديدة، ويا ليتها خير منها بل أسوأ. إنك تُبعد العدالة عن نصابها بكسرك القوانين في محاولتك جرَّ الخراب عليَّ. بَيدَ أن مسلكك غير الشرعي هذا، أصبح نفسه أقوى دليل في صالحي؛ لأنك تدري تمامًا أنه ما من شخص أقسم هذه الأيمان المغلَّظة، يستطيع أن يشهد ضدي.

(١٦) وإنك لم تستند على الوقائع استنادًا كافيًا حتى كان يمكن البتُّ في موضوعها في محاكمة واحدة؛ فقد احتفظتَ لنفسك بحق مناقشة المحكمة وإعادة عرض القضيَّة من جديد، مُظهِرًا عدم الثقة بقرار هذه المحكمة الحاضرة. ونتيجةً لذلك؛ فإذا فُرِض وأُفرِج عني، فلا تكون حالي خيرًا بهذا الإفراج ما دمتَ تستطيع القول بأنه قد أُخلِي سبيلي في تهمة العنف لإجرامي وليس في تهمة القتل، بينما لو حصلتَ على حكم بإدانتي لطلبتَ إعدامي على أساس أني وُجدتُ مدانًا في تهمة القتل.

وهل بعد قسوة حيلتكَ هذه ظلم؟ فإنك إن استطعت إقناع القاضي نلتَ بغيتك، وإن نجوتُ أنا من براثنك أجد الخطر نفسه ينتظرني عودًا على بدء.

(۱۷) كذلك كان سجني وحشية غير مشروعة؛ فقد قبلتُ إحضار ثلاث ضمانات كما يطلب القانون، ولكنهم لم يسمحوا لي بذلك. وليس في السجلَّات سابقةٌ واحدة حُبس فيها رجل أثيني قبل تقديم الضمانات.

ومع ذلك فإن الضباط الذين يُعهَد إليهم حراسة المجرمين، خاضعون لنفس هذا القانون؛ إذَن فهذا حق عام للجميع حُرمتُ منه أنا وحدي.

(۱۸) وطبعًا قد صادف هذا هوى المدَّعي عليَّ، أولًا لأكون على غير استعداد بقدر الإمكان؛ بسبب عدم إشرافي على شئوني بنفسي. وثانيًا، لأعاني سوء المعاملة الشخصية، وتبعًا لسوء المعاملة الشخصية هذه أجد أصدقائي أشد ميلًا إلى الشهادة ضدي زورًا مؤيِّدين المدَّعي، عن الشهادة صدقًا في صالحي. وبذا يُنزِلون بي وبعائلتي عارًا يلازمنا إلى ما شاء الله.

(۱۹) هكذا استُدعِيتُ للمحاكمة مغلول اليدين من عدة نواحٍ تتعلَّق بقوانينكم وبالعدالة، ولكني رغم هذه الأضرار سأحاول إثبات براءتي.

وإنه لَمن الصعب جدًّا أن أستطيع في لحظة قصيرة، تفنيد عدد من الأكاذيب الصارخة التي استغرق إعدادها وتحضيرها وقتًا طويلًا؛ لأنه من المحال أن يتسلَّح المرء من قبلُ ضد هجمات غير منتظرة.

وبعد هذه الديباجة الطويلة، يناقش المتكلم التهمة أخيرًا (۱٩ … إلخ)، وإلى حدٍّ ما يناقش الأدلة — وهذا يتوقف كليةً على الظروف — التي وجِّهت ضده.

وقد لوحظ أنه يهمل أمر إمكانه إثبات وجوده في مكان آخر وقت ارتكاب الجريمة، ولا يلقي اهتمامًا بالغًا إلى التأكد من استطاعته ذلك، وإنما يهتمُّ بإظهار أنه يستحيل أن يكون قاتلًا. والمناقشة الأخيرة ذات الأهمية العظمى تستند على عدم وجود العلاقات الإلهية التي قد تشير إلى جريرة المتكلم.

إنه، كالمدَّعى عليه في التترالوج الأول، لا يحاول اقتراح تفسيرات أخرى للجريمة؛ فيقول إن عدَّة جرائم سابقة قد خدعت التحريات، وإن واجبه يقضي عليه فقط بإنكار التهمة المنسوبة إليه.

۷

نقرأ في كتاب «حياة أنتيفون» المنسوب خطأً إلى بلوتارخوس،٢٨ أن ستين خطبة بقيت باسم هذا الخطيب، ولكن الناقد كايكيليوس الكالاكتي Caecilius of Calacte، اعتَبر خمسًا وعشرين منها مزوَّرة.
ولدينا الآن خمس عشرة خطبة، وهي: الثلاثة تترالوجات، أو مجموعات تتكوَّن كلٌّ منها من أربع خطب، وخطبة عن مقتل هيروديس، وموت خوريوثيس، وتهمة التسمُّم. وتدور كل هذه حول مواضيع القتل؛ تلك المواضيع التي أظهر فيها أنتيفون براعة خاصة. وقد جمع بلاس زيادة على ذلك ثلاثًا وعشرين خطبة أخرى عن مواضيع مختلفة.٢٩

وتتألف كلٍّ من التترالوجات من أربع خطب قصيرة عن قضية خيالية واحدة، اثنتان منها للاتهام واثنتان للدفاع، ولهذه الخطب ميزة خاصة في أنها تقف حدًّا فاصلًا بين العلم النظري والعملي.

وتختلف هذه التترالوجات عن التمرينات التي وضعها رجال البلاغة الآخرون المبكِّرون، وعن خطَب الإمبراطورية الرومانية الحماسية، في أنها لا تتناول شخصيات تاريخية أو أسطورية في مواقف محتملة أو خيالية، بل تتناول قضايا على الرغم من كونها خرافية؛ فإنها من النوع الذي قد يقابل الخطيب في الحياة اليومية في أثينا. وبذلك تعطي هذه الخطب فكرة واضحة عن النقط التي يمكن لكل جانب أن يترافع عنها في أية قضية حقيقية في محاكمة فعلية؛ إذ يجب على المحامي المحترف أن يكون على استعداد للمرافعة عن كلا الجانبين في أية قضية. وهنا نجد أنتيفون يؤلف خطبًا تناسب الطرفين، وكما سبق أن ذكرنا تشمل الخطبة سردًا بسيطًا للتفاصيل، ولا تشمل رواية لأمور واقعية، ويمكن فقط جمع الظروف الواقعية المفروضة من مناقشات الخطبة، ونتيجة لذلك تكون عناصر الخطبة لكلٍّ من الاتهام والدفاع ظاهرة تمامًا.

وما يلي، موضوع مناقشة التترالوج الأول:

قُتل مواطنٌ ما وهو عائد إلى بيته من مأدبة عشاء، وقد اعترف عبده الذي جُرح في نفس الوقت جرحًا خطيرًا، بأن من بين القتلة عددًا معينًا من أعداء سيده، وكان سيده على وشك أن يرفع ضد ذلك العدو قضية خطيرة تعرض أمام الأريوباجوس Areopagus.
  • (أ)

    يجادل المدَّعي في أن القتل لا يمكن أن يكون بوساطة لصوص؛ حيث لم يُسرَق من المقتول شيء، ولا في مشاجرة سكارى لاستحاله ذلك بمراعاة الزمان والمكان. إذَن فالجريمة كانت عن عمد مع سبق الإصرار لدافع الانتقام أو الخوف، وكان للمتَّهم كلا هذَين الدافعَين؛ فضلًا عن أن العبد قد تعرَّف عليه.

  • (ب)

    ويجادل المدَّعى عليه في احتمال حدوث القتل بوساطة لصوص بُوغتوا قبل التمكُّن من السرقة، فركنوا إلى الفرار، أو بواسطة مجرمٍ ما، كان يخشى شهادة المقتول ضده، أو بِيد عدوٍّ آخر فعل فعلته وهو مطمئن، لعلمه أن الشبهة ستحوم حول المدَّعى عليه. وقد يكون العبد مخطئًا أو محرَّضًا. ولو ناقشنا القضية من باب الاحتمال؛ فإنه من المحتمل أكثر أن يكون المدَّعى عليه قد استخدم شخصًا لتنفيذ القتل لا يستطيع العبد التعرُّف عليه. وليس الخوف من خسارة قضية عادية بأخطر من فقدان الحياة في موقف كهذا.

  • (جـ)

    يفنِّد المدَّعي في خطبته الثانية مناقشات (ب) نقطة نقطة بمهارة.

  • (د)

    ينتقد المدَّعى عليه ويقضي على حجج (ﺟ)، ويذكر عرضًا أنه يستطيع إثبات وجوده في مكان آخر وقت ارتكاب الجريمة، رغم إظهاره عدم الاهتمام بهذا الأمر.

وباستثناء دليل العبد الذي أصبح الآن في عداد الأموات، تقوم القضية كلها على مناقشة الاحتمالات.

ويتناول التترالوج الثاني موت صبي قتل عرَضًا برمح كان يتمرَّن به شاب آخر في الملعب الرياضي، وبذا كان موضوعه الفصل في معرفة الملوم عن ذلك القتل؛ فيصمِّم المدَّعي على أنها جناية قتل، ويقترح المدَّعى عليه جعلها إصابة قاتلة عن غير قصد.٣٠

أما التترالوج الثالث فيفرض أن شابًّا اعتدى على رجل عجوز فضربه بوحشية، ثم مات العجوز متأثرًا بجراحه بعد ذلك ببضعة أيام، وفيه حاول المدَّعى عليه توجيه اللوم أولًا إلى الميت؛ لأنه كان البادئ بالضرب، وثانيًا إلى الجراح، ولمَّا وجد ضعف حجَّتيه هاتَين، ذهب إلى المنفى. وكانت خطبة الدفاع الثانية على لسان صديق للمتَّهم.

ولمَّا كانت الخطب الباقية قد وضعت لقضايا حقيقية؛ فيمكن تناولها حسب أهميتها:

حول مقتل هيروديس

أبحر هيروديس، أحد المواطنين الأثينيين الذي كان يقيم بميتوليني Mitylene، في رحلة إلى أينوس Aenus في تراقيا Thrace؛ لاستلام فدية بعض الأسرى التراقيين، وقد أبحر بصحبة المدَّعى عليه وهو رجل ميتوليني كان والده يعيش في إينوس، فهبَّت ريح صرصر عاتية قذفت بسفينتهما، واضطرتهما إلى الجنوح بالسفينة والاحتماء في ميثومنا Methymna؛ حيث انتقلا من سفينتهما العارية إلى أخرى ذات سطح، وأخذا يحتسيان الخمر ليقضيا الوقت. وذات ليلة ليلاء نزل هيروديس إلى الشاطئ نزلةً لم يُسمَع عنه بعدها خبر. أما زميله فقد استمرَّ في رحلته، فاتُّهم عند عودته إلى ميتوليني بقتل هيروديس. وكان من الموثوق منه أن عبدًا اعترف باشتراكه في القتل، وأنه عثر على خطاب من المدَّعى عليه إلى شخص يُدعى لوكينوس Lycinus فرض كونه المحرِّض على اقتراف الجريمة.
وبمقتضى الحلف الأثيني كان يجب أن تجرى مثل هذه المحاكمة في أثينا؛ حيث كان من المعتاد نظر قضايا القتل أمام الأريوباجوس Areopagus، بَيدَ أن المدَّعى عليه أُدِين بالإجرام٣١ فقُبض عليه وقُدِّم للمحاكمة أمام محكمة عادية، وقد عارض المدَّعى عليه في هذا الإجراء وقال إنه ظلم صارخ؛ إذ لو رُفضت الدعوى ضدَّه؛ فإنه لا يزال عرضة لأن يقدَّم إلى الأريوباجوس، وعلاوة على ذلك؛ فإنه كان مسجونًا ولم يُقبَل منه تقديم كفالة. لذا كان من الواضح عدم شرعية هذا الإجراء.
حدثت هذه المحاكمة حوالي عام ٤١٧ أو ٤١٦ق.م. وقد سبق ذكر مقدمة الخطبة.٣٢ وتسرد الرواية أولًا وقائع القضية حتى وصول المدَّعى عليه إلى أثينا (۱۹–٢٤)، وتوضح أن الاحتمالات ضد الاتهام (۲٥–۲۸). ثانيًا عودة إحدى السفن إلى ميتوليني، واعتراف العبد تحت تأثير التعذيب (۲۹-٣۰)، وثبوت تفاهة دليل العبد (۳۱–٤۱)، ومناقشة الخطاب المزعوم إلى لوكينوس، ويثبت المدَّعى عليه نفسه أن ليس لديه دافع للقتل، ولا ينتظر معرفة شخصية الفاعل الحقيقي (٤٢–۷۳). وقد أُثير الحقد ضده ظلمًا بسبب خيانة والده (۷٤–۸۰)، وإن عدم وجود علامات الغضب الإلهي لَبرهان آخر على براءته (۸۱–٨٤). وأخيرًا يطلب استئناف المحاكمة لتكون عنده على الأقل فرصة أخرى، طالما أنه إذا أُخلِي سبيله فسوف يحاكَم ثانيةً بوساطة الأريوباجوس (٨٥–٩٥).

خطبته عن الخوريوتيس Choreutes

تشير هذه الخطبة إلى موت الصبي ديودوتوس Diodotus الذي درِّب ليغنِّي في جوقة الثارجيليا Thargelia، ثم تسمَّم قضاءً وقدرًا بوساطة عقار قدِّم إليه لتحسين صوته، فاتُّهم رئيس الجوقة وقدِّم للمحاكمة أمام الأريوباجوس بتهمة دسِّ السم للصبي.

والخطبة الباقية هي الثانية للدفاع، ويرجع تاريخها إلى حوالي عام ٤۱۲ق.م. وفيها يعلِّق الخطيب على خداع خصومه الذين رفضوا تفتيش العبيد، وقدَّموا كثيرًا من المواضيع التي لا تمتُّ إلى القضية بأيَّة صلة، ويقارن ذلك التمويه بمسلكه الصريح في القضية. أما الخاتمة فقد ضاعت.

خطبته عن قضية التسمُّم التي اتُّهمت فيها زوجة الأب

تُعتبر هذه القضية أحيانًا مجرد تمرين، وبمقارنتها بالتترالوجات نرى أنها تحوي رواية كاملة التفاصيل. وكانت صحتها موضع سؤال، وليس لدينا منها إلا مادة ضئيلة جدًّا لا تمكِّننا من الحكم عما إذا كانت من أسلوب أنتيفون؛ ولذا يستحيل الجزم بأن هذه الخطبة من تأليفه. وقد تكون عملًا مبكِّرًا. ومن المؤكَّد أنها أقل قوة من الخطبتين الحقيقيتين الأُخريين.

المحاورة

يتَّهم شاب زوجة أبيه بأنها دسَّت السم لوالده بمساعدة امرأة أخرى؛ أمِّه؛ فبينما كان يتناول أبوه الغذاء مع فيلونيوس Philoneos أحد عشاق تلك المرأة السابقين، حرَّضت على تقديم شراب الحب إلى كليهما، فماتا وأُعدِمت المرأة. والآن يصمِّم المدَّعي على وجوب معاقبة زوجة أبيه التي دبَّرت الجريمة.

ومن الخطب المعروفة لنا بالاسم أو الكسر القصيرة، يحتمل على أية حال أن يكون بعضها من عمل أنتيفون السفسطائي الذي كثيرًا ما يُخلَط بينه وبين أنتيفون الخطيب.

ومن المتداول أيضًا باسم هذا الخطيب، مؤلَّف عن البلاغة، ومجموعة من المقدمات والخواتيم.

١  بلوتارخوس الكاذب Pseudo-Plutarchus، حياة الخطباء، أنتيفون، ٩.
٢  ثوكوديديس: ٨: ٦٨.
٣  Eth. Eudem., iii.1232B. 7.
٤  إن العنصر السفسطائي ظاهر جدًّا، ولا سيما في تترالوجاته (رباعياته)؛ فهو مثل تيسياس يُكثر من استخدام مناقشات الاحتمال.
٥  عن تركيب الكلمات De Comp. verborum الباب الثاني والعشرون.
٦  مثال هذه الكلمات، مثل: άναtϱοπεύς; μήνιμαχ & άλιτήϱιος أو على انفراد مثل: μήνιμα ἀκέσασϑαι, δεινοὺς ἀλιτηϱίους ἕξομεν أو مع بعضها مثل: μήνυμα τῶν ἀλιτηϱίων πϱοστϱέψομαι, δεία κηλίς, γεγωνεῖν, ὑπτήϱ, ἀείμνηστος.
٧  من الكلمات النادرة غير الشعرية ما يأتي: ὑπῆϱκτο, χωϱοφιλεῖν, καταδοχϑείς, ἐπίσοξος ومن خطب ضائعة: μοιϱολογχεῖν, τϱιβωνεύεσϑαι, ἀστεϱγία των وكلمات كثيرة أخرى يقتبسها اللغويون لندرتها وغرابتها.
٨  مثلًا: оϊϑαμεν ηϑεις والكلمة الشهيرة: είϗότεϱον.
٩  انظر الصفحات ٣٣، ٢٤ حيث ترى مثلًا واضحًا للتعقيد اللغوي في أنتيفون. اقرأ هيروديس Herodes, 4: νῦν μὲν οὖν γνωϱισταὶ γίνεσϑε τῆς δίκης, τότε δὲ δικασταὶ τῶν μαϱτύϱων. νῦν μὲν δοξασταί, τότε δὲ κϱιταὶ τῶν ἀληϑῶν.
١٠  البلاغة: ٣: ٩، ١-٢.
١١  البلاغة: ٢: ٩، ٣: λέζιν έχονσαν άϱχήν καί τελευτὴν αύτήν καϑαύτήν καί μέγευος ευσυνοπτον. وكذلك البلاغة، ٥: εὐανάπνευστος.
١٢  هيرودوت: ١: ١٦-١٧.
١٣  هيرودوت: ٣: ٨٠-٨١.
١٤  أرسطو، البلاغة: ٣: ٩، ٣.
١٥  ديونيسيوس، عن لوسيا De Lysia، ٤٦. ἡ συστϱέφουσα τὰ νοήματα καὶ στϱογγύλως ἐκφέϱουσα λέξις.
١٦  انظر فيرال Verrall، السجع والعلة، في عابدات باخس ليوريبيديس.
١٧  انظر ص٢٧.
١٨  أرسطو، البلاغة، ١.
١٩  مثلًا، عن القوانين، هيروديس، ١٤، وخوريوتيس Chor eutes، ٢؛ حيث تتكرر نفس الفقرة في نحو ثمانية سطور مع تغيير كلمتين أو ثلاث فقط غير مهمة.
٢٠  يصر جِب Jebb (الخطباء الآتيكيون، المجلد الأول، الصفحات ٤٠-٤١) على أن الأهمية التي تعلق على مثل هذا النوع من الحجج تشير إلى اعتقاد ديني راسخ في قلب الخطيب، ومع ذلك فإننا نجد مثل هذه الحجج في أيسخينيس Aeschines الذي نعلم أنه لم يكن عنده أي اعتقاد من ذلك.
٢١  قارن مجموعة ديموسثينيس عن الديباجات πϱοοίμια.
٢٢  πϱοκατασκευή.
٢٣  διήγησις.
٢٤  πίστεις.
٢٥  وهذه ميزة أخرى للبلغاء المبكرين؛ انظر الصفحات: ١٩، ٢٠.
٢٦  هيروديس، ٢٦.
٢٧  يبلغ طول المقدمة ١/ ٥ طول الخطبة كلها.
٢٨  بلوتارخوس الكاذب، حياة العشرة الخطباء.
٢٩  الخطباء الآتيكيون، المجلد الأول، الصفحات ١٠٤-١٠٥.
٣٠  في القضية المماثلة التي تناقش فيها بركليس وبروتاجوراس، كان الاحتمال الثالث هو ذنب الرمح (بلوتارخوس، بركليس، ٣٦).
٣١  ἔνδειξις κακουαγίας.
٣٢  انظر ص٤٤ وما بعدها.

جميع الحقوق محفوظة لمؤسسة هنداوي © ٢٠٢٤